不知所終
Appearance
Chinese
[edit]actually; place; (nominalization prefix) | end; finish | |||
---|---|---|---|---|
trad. (不知所終) | 不知 | 所 | 終 | |
simp. (不知所终) | 不知 | 所 | 终 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: bùjhihsuǒjhong
- Wade–Giles: pu4-chih1-so3-chung1
- Yale: bù-jr̄-swǒ-jūng
- Gwoyeu Romatzyh: bujysuoojong
- Palladius: бучжисочжун (bučžisočžun)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 zi1 so2 zung1
- Yale: bāt jī só jūng
- Cantonese Pinyin: bat7 dzi1 so2 dzung1
- Guangdong Romanization: bed1 ji1 so2 zung1
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵ sɔː³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]不知所終
- to not know what has become of someone; to not know someone's whereabouts; to not know what happened to someone