不明不白
Appearance
Chinese
[edit]not; no | clear; bright; to understand clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty |
not; no | white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous | ||
---|---|---|---|---|---|
simp. and trad. (不明不白) |
不 | 明 | 不 | 白 | |
Built on 明白 (míngbai). |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bat1 ming4 bat1 baak6
- Southern Min (Hokkien, POJ): put-bêng-put-pe̍h
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄅㄞˊ
- Tongyong Pinyin: bùmíngbùbái
- Wade–Giles: pu4-ming2-pu4-pai2
- Yale: bù-míng-bù-bái
- Gwoyeu Romatzyh: bumingbubair
- Palladius: буминбубай (buminbubaj)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ miŋ³⁵ pu⁵¹ paɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 ming4 bat1 baak6
- Yale: bāt mìhng bāt baahk
- Cantonese Pinyin: bat7 ming4 bat7 baak9
- Guangdong Romanization: bed1 ming4 bed1 bag6
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ pɐt̚⁵ paːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: put-bêng-put-pe̍h
- Tâi-lô: put-bîng-put-pe̍h
- Phofsit Daibuun: putbengputpeh
- IPA (Xiamen): /put̚³²⁻⁴ biɪŋ²⁴⁻²² put̚³²⁻⁴ peʔ⁴/
- IPA (Quanzhou): /put̚⁵⁻²⁴ biɪŋ²⁴⁻²² put̚⁵⁻²⁴ peʔ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /put̚³²⁻⁵ biɪŋ¹³⁻²² put̚³²⁻⁵ peʔ¹²¹/
- IPA (Taipei): /put̚³²⁻⁴ biɪŋ²⁴⁻¹¹ put̚³²⁻⁴ peʔ⁴/
- IPA (Kaohsiung): /put̚³²⁻⁴ biɪŋ²³⁻³³ put̚³²⁻⁴ peʔ⁴/
- (Hokkien)
Idiom
[edit]不明不白
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 明
- Chinese terms spelled with 白