不以為恥,反以為榮
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]not; no | to use; according to; so as to to use; according to; so as to; in order to; by; with; because; Israel (abbrev.) |
because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become |
shame; disgrace | wrong side out or up; anti- | to use; according to; so as to to use; according to; so as to; in order to; by; with; because; Israel (abbrev.) |
because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become |
glory; honoured | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (不以為恥,反以為榮) | 不 | 以 | 為 | 恥 | , | 反 | 以 | 為 | 榮 | |
simp. (不以为耻,反以为荣) | 不 | 以 | 为 | 耻 | , | 反 | 以 | 为 | 荣 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄔˇ , ㄈㄢˇ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: bùyǐwéichǐh, fǎnyǐwéiróng
- Wade–Giles: pu4-i3-wei2-chʻih3, fan3-i3-wei2-jung2
- Yale: bù-yǐ-wéi-chř-, fǎn-yǐ-wéi-rúng
- Gwoyeu Romatzyh: buyiiweichyy, faanyiiweirong
- Palladius: буивэйчи, фаньивэйжун (buivɛjči, fanʹivɛjžun)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻³⁵ fän²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 ji5 wai4 ci2, faan2 ji5 wai4 wing4
- Yale: bāt yíh wàih chí, fáan yíh wàih wìhng
- Cantonese Pinyin: bat7 ji5 wai4 tsi2, faan2 ji5 wai4 wing4
- Guangdong Romanization: bed1 yi5 wei4 qi2, fan2 yi5 wei4 wing4
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ t͡sʰiː³⁵ faːn³⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ wɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]不以為恥,反以為榮
- (derogatory) to be proud of something shameful instead of being ashamed
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 以
- Chinese terms spelled with 為
- Chinese terms spelled with 恥
- Chinese terms spelled with 反
- Chinese terms spelled with 榮
- Chinese derogatory terms