一派胡言
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
clique; school; group clique; school; group; faction; to dispatch |
to talk nonsense; nonsense; gibberish | ||
---|---|---|---|---|
trad. (一派胡言) | 一 | 派 | 胡言 | |
simp. #(一派胡言) | 一 | 派 | 胡言 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jat1 paai3 wu4 jin4
- Southern Min (Hokkien, POJ): it-phài-hô͘-giân
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: yipàihúyán
- Wade–Giles: i1-pʻai4-hu2-yen2
- Yale: yī-pài-hú-yán
- Gwoyeu Romatzyh: ipayhwuyan
- Palladius: ипайхуянь (ipajxujanʹ)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵⁻³⁵ pʰaɪ̯⁵¹ xu³⁵ jɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 paai3 wu4 jin4
- Yale: yāt paai wùh yìhn
- Cantonese Pinyin: jat7 paai3 wu4 jin4
- Guangdong Romanization: yed1 pai3 wu4 yin4
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ pʰaːi̯³³ wuː²¹ jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: it-phài-hô͘-giân
- Tâi-lô: it-phài-hôo-giân
- Phofsit Daibuun: itphae'ho'gieen
- IPA (Xiamen): /it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/
- IPA (Quanzhou): /it̚⁵⁻²⁴ pʰai⁴¹⁻⁵⁵⁴ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /it̚³²⁻⁵ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ¹³⁻²² ɡiɛn¹³/
- IPA (Taipei): /it̚³²⁻⁴ pʰai¹¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻¹¹ ɡiɛn²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁴¹ hɔ²³⁻³³ ɡiɛn²³/
- (Hokkien)
Idiom
[edit]一派胡言
- a load of nonsense
- 我聽說有人正給重慶「潑髒水」,包括給我本人、給家庭潑髒水,甚至說我兒子在外面學習開「紅色法拉利」。一派胡言!我感覺非常氣憤,一派胡言! [MSC, trad.]
- From: 9 Mar 2012, Bo Xilai's response to reporters' questions on Chongqing Municipal People's Congress[1]
- Wǒ tīngshuō yǒurén zhèng gěi Chóngqìng “pōzāngshuǐ”, bāokuò gěi wǒ běnrén, gěi jiātíng pōzāngshuǐ, shènzhì shuō wǒ érzǐ zài wàimiàn xuéxí kāi “hóngsè Fǎlālì”. Yīpàihúyán! Wǒ gǎnjiào fēicháng qìfèn, yīpàihúyán! [Pinyin]
- I've heard that someone is defaming Chongqing, and the targets include me and my family. Someone even says that my son is driving a red Ferrari when studying abroad. That's complete nonsense! I feel very angry! That's complete nonsense!
我听说有人正给重庆「泼脏水」,包括给我本人、给家庭泼脏水,甚至说我儿子在外面学习开「红色法拉利」。一派胡言!我感觉非常气愤,一派胡言! [MSC, simp.]
Categories:
- Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the second tone
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 一
- Chinese terms spelled with 派
- Chinese terms spelled with 胡
- Chinese terms spelled with 言
- Mandarin terms with quotations