グリーンピース
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from English green peas.
Alternative forms
[edit]- グリンピース (gurin pīsu)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- green pea
- 2020, Pellegrino Artusi, Hiroko Kudo, Etsuko Nakayama, Motohiko Hashiramoto, Itaria ryori taizen[1], section 425:
- そこにグリーンピースを入れ、塩、胡椒で味つけし、半分ほど煮えたら、ラットゥーガを丸ごと1個か2個加える。
- Soko ni gurīnpīsu o ire, shio, koshō de ajitsuke shi, hanbun hodo nietara, rattūga o maru goto ikko ka niko kuwaeru.
- To this add green peas, season with salt and pepper, and when it is partially simmered, add one or two whole lattuga.
- そこにグリーンピースを入れ、塩、胡椒で味つけし、半分ほど煮えたら、ラットゥーガを丸ごと1個か2個加える。
Etymology 2
[edit]Borrowed from English Greenpeace.
Proper noun
[edit]- Greenpeace
- 1997, Nihon Kankyō Kaigi, Ajia kankyō hakusho 1997/98, page 67:
- IUCN、WWF、WRI、またはグリーンピースのような組織と同様の意味において、現在、アジアの国々に基盤を置く国際的なNGOはない。
- Ai-Yū-Shī-Enu, Daburu-Daburu-Efu, Daburu-Aru-Ai, mata wa Gurīnpīsu no yō na soshiki to dōyō no imi ni oite, genzai, ajia no kuniguni ni kiban o oku kokusaiteki na enujīō wa nai.
- There are currently no organizations with scope similar to IUCN, WWF, WRI, or Greenpeace among international NGOs based in Asian countries.
- IUCN、WWF、WRI、またはグリーンピースのような組織と同様の意味において、現在、アジアの国々に基盤を置く国際的なNGOはない。
- 2006 January 20, “Gurīnpīsu, kujira no shigai hakobi hantai”, in Mainichi Shimbun, page 27:
- 日本の調査捕鯨に反対する国際環境保護団体グリーンピースは18日、ベルリンの日本大使館前に体長17メートルの死んだナガスクジラを運び込み、「無意味な捕鯨を中止しろ」と訴えた。
- Nihon no chōsa hogei ni hantai suru kokusai kankyō hogo dantai Gurīnpīsu wa jūhachinichi, Berurin no Nihon Taishikan mae ni taichō jūnana mētoru no shinda nagasu kujira o hakobikomi, “muimi na hogei o chūshi shiro” to uttaeta.
- On the 18th Greenpeace, an international environmental group that opposes Japan’s research whaling, displayed a dead 17-meter-long fin whale in front of the Japanese Embassy in Berlin and appealed to “stop senseless whaling”.
- 日本の調査捕鯨に反対する国際環境保護団体グリーンピースは18日、ベルリンの日本大使館前に体長17メートルの死んだナガスクジラを運び込み、「無意味な捕鯨を中止しろ」と訴えた。
- 2020 August 26, “Mōrishasu: ōgata kamotsusen zashō-sen zenbu o umi-botsu shobun kōbu wa genchi kaitai e”, in Mainichi Shimbun, page 24:
- 環境保護団体グリーンピースは19日の声明で「重金属の有害物質が海を汚染し、生物多様性を危険にさらしかねない」と批判していた。
- Kankyō hogo dantai Gurīnpīsu wa jūkyūnichi no seimei de “jūkinzoku no yūgai busshitsu ga umi o osen shi, seibutsu tayōsei o kiken ni sarashi kanenai” to hihan shite-ita.
- The environmental group Greenpeace commented in a statement on the 19th, “Toxic heavy metals can pollute the ocean and endanger biodiversity.”
- 環境保護団体グリーンピースは19日の声明で「重金属の有害物質が海を汚染し、生物多様性を危険にさらしかねない」と批判していた。