ぴかぴか
Appearance
Japanese
[edit]Etymology
[edit]/fikafika/ → /pikapika/
First attested as ひかひか (fikafika) in the 1595 Dictionarivm Latino Lvsitanicvm, ac Iaponicvm (“Dictionary from Latin into Portuguese, and Japanese”).[1]
Reduplication of the ひか (hika-) root of Old Japanese-derived verb 光る (hikaru, “to shine, to gleam”), which root is from Proto-Japonic *pika. See also *pikaru.
As part of the Late Middle Japanese reintroduction of /p/ as a phoneme, particularly among mimetic words and in some Sino-Japanese compounds, this word regained its original /p/ sound that had by then shifted to /ɸ/.
Pronunciation 1
[edit]- (Tokyo) ぴかぴか [pìkáꜜpìkà] (Nakadaka – [2])[2]
- (Tokyo) ぴかぴか [píꜜkàpìkà] (Atamadaka – [1])[2]
- IPA(key): [pʲika̠pʲika̠]
Adverb
[edit]Usage notes
[edit]Generally used without a particle:
- ぴかぴか光る宝石 ― pikapika hikaru hōseki ― a sparklingly shining jewel
Sometimes encountered with the adverbial particle と (to):
- ぴかぴかと光る宝石 ― pikapika to hikaru hōseki ― a sparklingly shining jewel
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- →⇒ Korean: 삐까삐까 (ppikkappikka, “equally matched, nip and tuck”)
See also
[edit]Pronunciation 2
[edit]Adjective
[edit]ぴかぴか or ピカピカ • (pikapika) -na (adnominal ぴかぴかな (pikapika na), adverbial ぴかぴかに (pikapika ni))
- shiny, glossy
- ぴかぴかなグラス ― pikapika na gurasu ― a shiny drinking glass
- ピカピカの一年生 ― pikapika no ichinensei ― a shiny, fresh first-year student
Inflection
[edit]Inflection of ぴかぴか
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | ぴかぴかだろ | pikapika daro | |
Continuative (連用形) | ぴかぴかで | pikapika de | |
Terminal (終止形) | ぴかぴかだ | pikapika da | |
Attributive (連体形) | ぴかぴかな | pikapika na | |
Hypothetical (仮定形) | ぴかぴかなら | pikapika nara | |
Imperative (命令形) | ぴかぴかであれ | pikapika de are | |
Key constructions | |||
Informal negative | ぴかぴかではない ぴかぴかじゃない |
pikapika de wa nai pikapika ja nai | |
Informal past | ぴかぴかだった | pikapika datta | |
Informal negative past | ぴかぴかではなかった ぴかぴかじゃなかった |
pikapika de wa nakatta pikapika ja nakatta | |
Formal | ぴかぴかです | pikapika desu | |
Formal negative | ぴかぴかではありません ぴかぴかじゃありません |
pikapika de wa arimasen pikapika ja arimasen | |
Formal past | ぴかぴかでした | pikapika deshita | |
Formal negative past | ぴかぴかではありませんでした ぴかぴかじゃありませんでした |
pikapika de wa arimasen deshita pikapika ja arimasen deshita | |
Conjunctive | ぴかぴかで | pikapika de | |
Conditional | ぴかぴかなら(ば) | pikapika nara (ba) | |
Provisional | ぴかぴかだったら | pikapika dattara | |
Volitional | ぴかぴかだろう | pikapika darō | |
Adverbial | ぴかぴかに | pikapika ni | |
Degree | ぴかぴかさ | pikapikasa |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN; source text visible online here, in the Coruscus entry, third down in the left-hand column, in the adverbial form ficaficato
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adverbs
- Japanese hiragana
- Japanese onomatopoeias
- Japanese terms with usage examples
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives