ᄌᆞᆨᄒᆞ다
Jump to navigation
Jump to search
Early Modern Korean
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ᄌᆞᆨᄒᆞ다 (cokhota) (infinitive ᄌᆞᆨᄒᆞ야, sequential ᄌᆞᆨᄒᆞ니)
- to be very much (so)
- 1812, “Song 243”, in 청구영언 장서각본/靑丘永言藏書閣本 [Jangseogak edition of the Cheonggu yeong'eon]:
- 項羽ㅣ ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 天下壯士랴마ᄂᆞᆫ 虞美人 離別에 한숨 셧거 눈물지며
唐 明皇이 ᄌᆞᆨᄒᆞᆫ 濟世英主ㅣ랴마ᄂᆞᆫ 楊貴妃 離別에 우럿ᄂᆞ니
ᄒᆞ믈며 碌碌ᄒᆞᆫ 小丈夫야 일너 무슴 ᄒᆞ리- HANG WU-y cokhon CHYEN.HA.CYANG.SO-lyamanon WU MI.IN NI.PYEL-ey hanswum syeske nwunmwul-cimye
TANG MYENG.HWOANG-i cokhon CYEY.SYEY.YENG.CYU-ylyamanon YANG KWUY.PI NI.PYEL-ey wulesnoni
Homulmye NWOK.LWOK-hon SYO.CYANG.PWU-ya ille mwusum holi - Though Xiang Yu was well and indeed a man peerless under heaven, he shed tears mixed with sighs when parting from the Beauty Yu;
Though Ming of Tang was well and indeed a ruler who saved the world, he wept when parting from the Consort Yang;
So why even speak of the craven good-for-nothing [that I am]?
- HANG WU-y cokhon CHYEN.HA.CYANG.SO-lyamanon WU MI.IN NI.PYEL-ey hanswum syeske nwunmwul-cimye
Derived terms
[edit]- ᄌᆞᆨ히 (cokhi)