შენი ჭირიმე
Jump to navigation
Jump to search
Georgian
[edit]Etymology
[edit]Literally, "your grief to me". Compare Armenian ցավդ տանեմ (cʻavd tanem).
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- (idiomatic) an untranslatable expression of endearment towards a familiar listener.
Usage notes
[edit]- The form შენი ჭირი მე (šeni č̣iri me) is less common in writing.
- This phrase is often just used as ჭირიმე (č̣irime).
Descendants
[edit]- → Armenian: շենի ճիրիմե (šeni čirime)
- → Mingrelian: სქანი ჭირი მა (skani č̣iri ma) (calque)
- → Svan: ისგუ მაზიგ მი (isgu mazig mi) (calque)
See also
[edit]- გენაცვალე (genacvale)