Jump to content

ფარშამანგი

From Wiktionary, the free dictionary

Old Georgian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

A Middle Iranian borrowing: compare Middle Persian [Book Pahlavi needed] (plšmwlw' /⁠fraš(a)murw⁠/), Manichaean Middle Persian 𐫜𐫡𐫢𐫏𐫖𐫡𐫇 (fršymrw), 𐫜𐫡𐫢𐫏𐫖𐫇𐫡𐫇 (fršymwrw), 𐫜𐫡𐫏𐫢𐫏𐫖𐫇𐫡𐫇 (fryšymwrw /⁠frašemurw⁠/, peacock). First etymologized by Marr, apud Salemann.

The Iranian word is a compound meaning "wonder-bird", whose first member is the etymon of Old Armenian հրաշ (hraš, wonder) and the second member is *mr̥gáh (bird), as in Old Armenian սիրամարգ (siramarg, peacock).

Noun

[edit]

ფარშამანგი (paršamangi)

  1. peacock, peafowl
    • 5th century and later, Bible, 3 Kings 10.22:
      [] შუვაჲ პილოჲსაჲ და ქიაჲ და ფარშამაგები []
      [] šuvay ṗiloysay da kiay da paršamagebi []
      [] ivory, and apes, and peacocks []
    • 5th century and later, Bible, 2 Chronicles 9.21:
      რამეთუ ნავი სოლომონისი მეფისა წარვიდოდა თარშით მონათა თანა ქირამისთა, ერთგზის სამსა წელსა მოვიდოდა ნავი თარშად მეფისა სოლომონისი სავსე ოქროთა, და ვეცხლითა, და შუათა პილოსათა, ყაპუზუნათა და ფარშამანგებითა.
      rametu navi solomonisi mepisa c̣arvidoda taršit monata tana kiramista, ertgzis samsa c̣elsa movidoda navi taršad mepisa solomonisi savse okrota, da vecxlita, da šuata ṗilosata, q̇aṗuzunata da paršamangebita.
      [] and silver, and ivory, apes and peacocks.

Usage notes

[edit]

The passage in 3 Kings corresponds to Old Armenian ժանեաց փղաց եւ կապկաց եւ սիրամարգաց (žaneacʻ pʻłacʻ ew kapkacʻ ew siramargacʻ).

Descendants

[edit]
  • Georgian: ფარშევანგი (parševangi)

References

[edit]
  • Abulaʒe, Ilia (2014) “ფარშამაგი”, in Ʒvelkartuli-ʒvelsomxuri doḳumenṭirebuli leksiḳoni [Old Georgian – Old Armenian Documentary Dictionary], Tbilisi: National Centre of Manuscripts, →ISBN, page 745b
  • Bailey, H. W. (1930) “To the Žāmāsp-Nāmak I”, in Bulletin of the School of Oriental Studies[1], volume 6, number 1, page 61 of 55–85
  • Bailey, H. W. (1931) “To the Žāmāsp-Nāmak II”, in Bulletin of the School of Oriental Studies[2], volume 6, number 3, page 597 of 581–600
  • Čubinov, David (1840) “ფარშამანგი”, in Грузинско-русско-французский словарь [Georgian–Russian–French Dictionary], Saint Petersburg: Academy Press, page 502a
  • Čubinov, David (1887) “ფარშამანგი”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary]‎[3], Saint Petersburg: Academy Press, column 1297
  • Flattery, David Stophlet, Schwartz, Martin (1989) Haoma and Harmaline. The Botanical Identity of the Indo-Iranian Sacred Hallucinogen “Soma” and its Legacy in Religion, Language, and Middle Eastern Folklore (Near Eastern Studies; 21), Berkeley · Los Angeles · London: University of California Press, →ISBN, page 112
  • Gippert, Jost (1993) Iranica Armeno-Iberica: Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte; 606. Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik; 26) (in German), Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, pages 190–196, 349
  • Salemann, Carl (1908) “Manichaeische Studien. I. Die mittelpersischen Texte in revidierter Transcription, mit Glossar und grammatischen Bemerkungen”, in Mémoires de l’Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg, VIIIe Série, Cl. hist.-phil., volume 8, number 10, page 119