ბანი
Appearance
Georgian
[edit]Etymology
[edit]Most likely derived from Old Armenian բան (ban, “speech, word”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Declension
[edit]Declension of ბანი (see Georgian declension) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | archaic plural | |
nominative | ბანი (bani) | ბანები (banebi) | ბანნი (banni) |
ergative | ბანმა (banma) | ბანებმა (banebma) | ბანთ(ა) (bant(a)) |
dative | ბანს(ა) (bans(a)) | ბანებს(ა) (banebs(a)) | ბანთ(ა) (bant(a)) |
genitive | ბანის(ა) (banis(a)) | ბანების(ა) (banebis(a)) | ბანთ(ა) (bant(a)) |
instrumental | ბანით(ა) (banit(a)) | ბანებით(ა) (banebit(a)) | |
adverbial | ბანად(ა) (banad(a)) | ბანებად(ა) (banebad(a)) | |
vocative | ბანო (bano) | ბანებო (banebo) | ბანნო (banno) |
Notes: archaic plurals might not exist. |
Postpositional inflection of ბანი (see Georgian postpositions) | ||
---|---|---|
postpositions taking the dative case | singular | plural |
-ზე (-ze, “on”) | ბანზე (banze) | ბანებზე (banebze) |
-თან (-tan, “near”) | ბანთან (bantan) | ბანებთან (banebtan) |
-ში (-ši, “in”) | ბანში (banši) | ბანებში (banebši) |
-ვით (-vit, “like”) | ბანივით (banivit) | ბანებივით (banebivit) |
postpositions taking the genitive case | singular | plural |
-თვის (-tvis, “for”) | ბანისთვის (banistvis) | ბანებისთვის (banebistvis) |
-ებრ (-ebr, “like”) | ბანისებრ (banisebr) | ბანებისებრ (banebisebr) |
-კენ (-ḳen, “towards”) | ბანისკენ (banisḳen) | ბანებისკენ (banebisḳen) |
-გან (-gan, “from/of”) | ბანისგან (banisgan) | ბანებისგან (banebisgan) |
-ადმი (-admi, “in relation to”) | ბანისადმი (banisadmi) | ბანებისადმი (banebisadmi) |
postpositions taking the instrumental case | singular | plural |
-დან (-dan, “from/since”) | ბანიდან (banidan) | ბანებიდან (banebidan) |
-ურთ (-urt, “together with”) | ბანითურთ (baniturt) | ბანებითურთ (banebiturt) |
postpositions taking the adverbial case | singular | plural |
-მდე (-mde, “up to”) | ბანამდე (banamde) | ბანებამდე (banebamde) |
Old Georgian
[edit]Etymology
[edit]From Old Armenian բան (ban, “speech, word”).
Noun
[edit]ბანი • (bani)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “բան”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 403b
- Марр, Н. (1911) “Агиографические материалы по грузинским рукописям Ивера [Hagiographic materials based on Georgian manuscripts of the Iberian Monastery on Mount Athos]”, in Записки Восточного отделения Русского археологического общества[1] (in Russian), volume 13 (1910), page 65