အပ်
Appearance
Burmese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *k-ra(p/m) (“needle”). Cognate with Drung wvp and Lolopo hhexr, as well as Old Chinese 針 (OC *kjum, *kjums, “needle”) (with the literature usually comparing the less-common variants 鍼 (OC *ɡam, *ɡram, *kjɯm) and 箴 (OC *kjɯm)) (STEDT).
MED groups the "put things together, proper" senses with the "needle" sense, though it is unclear whether they are etymologically related. Luce's comparison of the "proper" sense with Old Chinese 合 (OC *kuːb, *ɡuːb, “to join, fit”)[1] is phonetically unsound.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ʔaʔ/
- Romanization: MLCTS: ap • ALA-LC: ʼapʻ • BGN/PCGN: at • Okell: aʔ
Noun
[edit]အပ် • (ap)
Verb
[edit]အပ် • (ap)
- (of face, etc.) to place or put things close together
- to entrust, enroll
- to place an order (with a tailor or shoemaker, etc.)
- to be proper, appropriate
Particle
[edit]အပ် • (ap)
- word suffixed to a verb to convey a sense of propriety: be proper, be appropriate
Derived terms
[edit]- ကျောင်းအပ် (kyaung:ap)
- ခန့်အပ် (hkan.ap)
- ခန့်အပ်လွှာ (hkan.aphlwa)
- ဆေးထိုးအပ် (hce:htui:ap)
- တည်းအပ် (tany:ap)
- တပ်တပ်အပ်အပ် (taptap-ap-ap)
- တပ်အပ် (tap-ap)
- တပ်အပ်သေချာ (tap-apsehkya)
- တွယ်အပ် (twaiap)
- ထိုးအပ် (htui:ap)
- နှင်းအပ် (hnang:ap)
- ပုံအပ် (pum-ap)
- ပေးအပ် (pe:ap)
- မကြံအပ်မကြံရာ (ma.kram-apma.kram-ra)
- မကြံအပ်မစည်ရာ (ma.kram-apma.canyra)
- မအပ်မရာ (ma.apma.ra)
- ရွှေအပ် (hrweap)
- လွှဲအပ် (hlwai:ap)
- လိုအပ် (luiap)
- လိုအပ်ချက် (luiaphkyak)
- ဝကွက်အပ် (wa.kwak-ap)
- အခန်းအပ် (a.hkan:ap)
- အပ်ကျည် (apkyany)
- အပ်ကျမပ်ကျ (apkya.mapkya.)
- အပ်ကြောင်း (apkraung:)
- အပ်ကြောင်းထပ် (apkraung:htap)
- အပ်ကွက် (apkwak)
- အပ်ကုန် (apkun)
- အပ်ချည် (aphkyany)
- အပ်ချုပ်ခုံ (aphkyuphkum)
- အပ်ချုပ်စက် (aphkyupcak)
- အပ်ချုပ်ဆိုင် (aphkyuphcuing)
- အပ်ချုပ်ပညာ (aphkyuppa.nya)
- အပ်ခေါင်း (aphkaung:)
- အပ်ငွေ (apngwe)
- အပ်စပ် (apcap)
- အပ်စိုက်ကုနည်း (apcuikku.nany:)
- အပ်စောင်းထိုး (apcaung:htui:)
- အပ်ထည် (aphtany)
- အပ်ထိုးမှို (aphtui:hmui)
- အပ်ထောက် (aphtauk)
- အပ်နဖား (apna.hpa:)
- အပ်နှံ (aphnam)
- အပ်နှင်း (aphnang:)
- အပ်ပြန်ပေါက် (appranpauk)
- အပ်မြှုပ် (aphmrup)
References
[edit]- ^ Luce, G. H. (1981) “-AP Finals (2. to Fit, beFit; Including)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 36
Further reading
[edit]- “အပ်” in Myanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online at SEAlang.net.
Mon
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Burmese အပ် (ap).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]အပ် (ɔp)
- to be suitable, agreeable, proper
References
[edit]- Shorto, H.L. (1962) A Dictionary of Modern Spoken Mon[1], London: Oxford University Press. Searchable online at SEAlang.net.
Categories:
- Burmese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Burmese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Burmese terms with IPA pronunciation
- Burmese lemmas
- Burmese nouns
- Burmese verbs
- Burmese particles
- my:Sewing
- my:Tools
- Mon terms borrowed from Burmese
- Mon terms derived from Burmese
- Mon terms with IPA pronunciation
- Mon lemmas
- Mon verbs