ต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]From ต่อหน้า (“in (someone's) presence”) + มะพลับ (“persimmon”) + ลับหลัง (láp-lǎng, “in (someone's) absence”) + ตะโก (dtà-goo, “ebony”).
Pronunciation
[edit]Orthographic | ต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก t ˋ ɒ h n ˆ ā m a b l ạ ɓ l ạ ɓ h l ạ ŋ t a o k | |
Phonemic | ต่อ-น่า-มะ-พฺลับ-ลับ-หฺลัง-ตะ-โก t ˋ ɒ – n ˋ ā – m a – b ̥ l ạ ɓ – l ạ ɓ – h ̥ l ạ ŋ – t a – o k | |
Romanization | Paiboon | dtɔ̀ɔ-nâa-má-pláp-láp-lǎng-dtà-goo |
Royal Institute | to-na-ma-phlap-lap-lang-ta-ko | |
(standard) IPA(key) | /tɔː˨˩.naː˥˩.ma˦˥.pʰlap̚˦˥.lap̚˦˥.laŋ˩˩˦.ta˨˩.koː˧/(R) |
Adjective
[edit]ต่อหน้ามะพลับ ลับหลังตะโก • (dtɔ̀ɔ-nâa-má-pláp-láp-lǎng-dtà-goo)
Related terms
[edit]- ข้างนอกขรุขระ ข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง
- ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
- ดีแต่เปลือก
- ตีสองหน้า
- ปากว่าตาขยิบ (bpàak-wâa-dtaa-kà-yìp)
- มือถือสากปากถือศีล
- ลิงหลอกเจ้า
- ลิ้นสองแฉก (lín-sɔ̌ɔng-chɛ̀ɛk)
- หน้าไหว้หลังหลอก