ปากว่าตาขยิบ
Appearance
Thai
[edit]Etymology
[edit]From ปาก (bpàak, “mouth”) + ว่า (wâa, “to say; to speak; to utter”) + ตา (dtaa, “eye”) + ขยิบ (kà-yìp, “to wink”); literally "the mouth says, the eye winks".
Pronunciation
[edit]Orthographic | ปากว่าตาขยิบ p ā k w ˋ ā t ā kʰ y i ɓ | |
Phonemic | ปาก-ว่า-ตา-ขะ-หฺยิบ p ā k – w ˋ ā – t ā – kʰ a – h ̥ y i ɓ | |
Romanization | Paiboon | bpàak-wâa-dtaa-kà-yìp |
Royal Institute | pak-wa-ta-kha-yip | |
(standard) IPA(key) | /paːk̚˨˩.waː˥˩.taː˧.kʰa˨˩.jip̚˨˩/(R) |
Adjective
[edit]ปากว่าตาขยิบ • (bpàak-wâa-dtaa-kà-yìp)
Verb
[edit]ปากว่าตาขยิบ • (bpàak-wâa-dtaa-kà-yìp)
- (idiomatic) to say something whilst thinking or intending otherwise; to say something which is not in line with one's actual thought or intention.
Related terms
[edit]- มือถือสาก ปากถือศีล
- ลิ้นสองแฉก (lín-sɔ̌ɔng-chɛ̀ɛk)