ขี้ข้า
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]Perhaps from ขี้ (kîi, “faeces; also used as a prefix indicating an unfavourable condition, tendency, etc”) + ข้า (kâa, “servant; slave; subordinate”). Cognate with Isan ขี้ข้า, Lao ຂີ້ຂ້າ (khī khā), Northern Thai ᨡᩦ᩶ᨡ᩶ᩣ, Khün ᨡᩦ᩶ᨡ᩶ᩣ.
Pronunciation
[edit]Orthographic | ขี้ข้า kʰ ī ˆ kʰ ˆ ā | |
Phonemic | คี่-ค่า g ī ˋ – g ˋ ā | |
Romanization | Paiboon | kîi-kâa |
Royal Institute | khi-kha | |
(standard) IPA(key) | /kʰiː˥˩.kʰaː˥˩/(R) |
Noun
[edit]ขี้ข้า • (kîi-kâa) (classifier คน)
- (vulgar, derogatory, offensive) servant; slave.
- Synonym: ขี้ทาส
- 2019 April 29, ยิ่งยศ ปัญญา, 06:03 from the start, in ยกเขาไว้ในที่สูง...มึงก็ดูเหมือนขี้ข้าเลยเนอะ (กรงกรรม)[1], spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-07-10:
- ท่าทางจะรักเขามากเลยนะ เรียกเขาคุณหนูอรทุกคำ ก็ดี มึงยกเขาไว้ในที่สูงอะ มึงก็ดูเหมือนขี้ข้าเขาเลยเนอะ
- tâa-taang jà rák kǎo mâak ləəi ná · rîiak kǎo kun-nǔu ɔɔn túk kam · gɔ̂ɔ-dii · mʉng yók kǎo wái nai tîi-sǔung à · mʉng gɔ̂ duu mʉ̌ʉan kîi-kâa kǎo ləəi nə́
- [You] seem to adore her so much, [as you] address her [as] Lady On [in] every sentence. Well, [now that] you place her in [such] a high position, you just look like her servant, indeed.
- ท่าทางจะรักเขามากเลยนะ เรียกเขาคุณหนูอรทุกคำ ก็ดี มึงยกเขาไว้ในที่สูงอะ มึงก็ดูเหมือนขี้ข้าเขาเลยเนอะ