ܦܪܝܫܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
ܦ ܪ ܫ (p r š) |
9 terms |
Passive participle of the verb ܦܵܪܹܫ (pārēš, “to separate; to be set apart”); compare Hebrew פָּרוּשׁ (parúsh). The sense of “Pharisee” is a learned borrowing from Classical Syriac, from Aramaic פְּרִישַׁיָּא (pərîšayyâ) meaning those who are separated for a life of purity.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ܦܪܝܼܫܵܐ • (prīšā) (feminine ܦܪܝܼܫܬܵܐ (prīštā), plural ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ (prīšē))
- separated, distinct, clear, different
- Synonyms: ܙܢܵܢܵܝܵܐ (znānāyā), ܐܵܕܫܵܢܵܝܵܐ (ādšānāyā), ܡܫܲܚܠܦܵܐ (mšaḥlpā), ܡܫܲܓ݂ܢܝܵܐ (mšaḡnyā)
- select, chosen, set apart
- special, outstanding, excelling, amazing
- exclusive, private
- Synonyms: ܒܸܠܥܵܕܵܝܵܐ (bilˁādāyā), ܕܝܼܠܵܢܵܝܵܐ (dīlānāyā), ܠܚܘܿܕܵܝܵܐ (lḥōdāyā)
Derived terms
[edit]- ܦܪܝܼܫܘܼܬ݂ܵܐ (prīšūṯā)
- ܦܪܝܼܫܵܐܝܼܬ݂ (prīšāˀīṯ)
Noun
[edit]ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ • (prīšē) m sg
- (Judaism, biblical) the Pharisees
- Matthew 22:15:
- ܗ̇ܝܼܓܵܗ ܐ݇ܙܝܼܠ ܠܗܘܿܢ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ ܘܣܘܼܙܓܸܪ ܠܗܘܿܢ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܡܲܦܠܝܼ ܗ݇ܘܵܘ ܠܹܗ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ.
- hīgāh zīl lhōn prīšē w-suzgir lhōn dāḵī maplī wā lēh b-hēmizmān.
- Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
- Matthew 22:15:
Derived terms
[edit]- ܦܪܝܼܫܵܝܵܐ (prīšāyā, “Pharisee, pharisaic”)
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܦ ܪ ܫ
- Assyrian Neo-Aramaic terms borrowed from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic learned borrowings from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic adjectives
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- aii:Judaism
- aii:Bible
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations