Jump to content

ܡܨܠܐ

From Wiktionary, the free dictionary

Assyrian Neo-Aramaic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
ܨ ܠ ܝ (ṣ l y)
1 term

From Aramaic צַלֵּא (ṣallē), intensitive stem of ܨܵܠܹܐ (ṣālē, to go down, descend). The usage of “to pray” is possibly a semantic loan from Akkadian; compare Arabic صَلَّى (ṣallā)

Pronunciation

[edit]
  • (Standard) IPA(key): [məsˤal.leː]

Verb

[edit]

ܡܨܲܠܹܐ (mṣallē)

  1. to pray
    • Matthew 6:9:
      ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܨܲܠܹܝܡܘܼܢ ܨܠܘܿܬ݂ܵܐ: ܒܵܒܲܢ ܕܒܫܡܲܝܵܐ، ܦܵܐܹܫ ܡܩܘܼܕܫܵܐ ܫܸܡܘܼܟ݂.
      īnā aḥtōn hādḵā ṣallēmūn ṣlōṯā: bāban d-b-šmayyā, pāˀēš mqudšā šimūḵ.
      In this manner therefore pray: Our father in heaven, Hallowed be your name.
    • 1 Corinthians 14:14:
      ܡܸܛܠ ܐܸܢ ܡܨܲܠܹܝܢ ܒܚܲܕ݇ ܠܸܫܵܢܵܐ ܠܵܐ ܝܕ݂ܝܼܥܵܐ، ܪܘܼܚܝܼ ܝܠܵܗ̇ ܡܨܲܠܘܼܝܹܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܪܸܥܝܵܢܝܼ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܥܒ݂ܵܕ݂ܵܐ ܗܸܟ̰ ܡܸܢܕܝܼ.
      miṭṭul in mṣallēn b-ḥa liššānā lā ḏīˁā, rūḥī ìlāh mṣalūyē, īnā riˁyānī lē ìlēh biˁḇāḏā hič mindī.
      For if I pray in an unknown tongue, my spirit is praying, but my understanding is unfruitful.
Conjugation
[edit]
Conjugation of ܡܨܲܠܹܐ
present participle ܡܨܲܠܘܿܝܹܐ (mṣalōyē)
verbal noun ܨܘܼܠܵܝܵܐ (ṣullāyā)
singular plural
past participle m ܡܨܘܼܠܝܵܐ (mṣulyā) ܡܨܘܼܠܝܹ̈ܐ (mṣulyē)
f ܡܨܘܼܠܲܝܬܵܐ (mṣūlaytā)
agent noun m ܡܨܲܠܝܵܢܵܐ (mṣalyānā) ܡܨܲܠܝܵܢܹ̈ܐ (mṣalyānē)
f ܡܨܲܠܝܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (mṣalyānīṯā) ܡܨܲܠܝܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ (mṣalyānyāṯā)
instance noun ܨܲܠܲܝܬܵܐ (ṣallaytā) ܨܲܠܲܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (ṣallayāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܝܼ (mṣūlē lī) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܘܼܟ݂ (mṣūlē lūḵ) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܹܗ (mṣūlē lēh) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܲܢ (mṣūlē lan) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (mṣūlē lāwḵōn) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܗܘܿܢ (mṣūlē lhōn)
f ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (mṣūlē lāḵ) ܡܨܘܼܠܹܐ ܠܵܗ̇ (mṣūlē lāh)
non-past m ܡܨܲܠܹܝܢ (mṣallēn) ܡܨܲܠܹܝܬ (mṣallēt) ܡܨܲܠܹܐ (mṣallē) ܡܨܲܠܹܝܚ (mṣallēḥ) ܡܨܲܠܹܝܬܘܿܢ (mṣallētōn) ܡܨܲܠܝܼ (mṣalī)
f ܡܨܲܠܝܵܢ (mṣalyān) ܡܨܲܠܝܵܬܝ (mṣalyāt) ܡܨܲܠܝܵܐ (mṣalyā)
imperative m ܨܲܠܝܼ (ṣalī) ܨܲܠܲܘ (ṣallaw)
f ܨܲܠܲܝ (ṣallay)
passive past m ܡܨܘܼܠܹܝܢ (mṣūlēn) ܡܨܘܼܠܹܝܬ (mṣūlēt) ܡܨܘܼܠܹܐ (mṣūlē) ܡܨܘܼܠܹܝܚ (mṣūlēḥ) ܡܨܘܼܠܹܝܬܘܿܢ (mṣūlētōn) ܡܨܘܼܠܲܝ (mṣūlay)
f ܡܨܘܼܠܝܲܢ (mṣulyan) ܡܨܘܼܠܝܲܬܝ (mṣulyat) ܡܨܘܼܠܝܵܐ (mṣulyā)

Generated by {{Template:aii-conj/D-weak-3i|ܨ|ܠ}}

Etymology 2

[edit]
Root
ܨ ܠ ܝ (ṣ l y)
1 term

Causative of ܨܵܠܹܐ (ṣālē, to go down, descend).

Pronunciation

[edit]
  • (Standard) IPA(key): [masˤ.leː]

Verb

[edit]

ܡܲܨܠܹܐ (maṣlē)

  1. (transitive) to take down, bring down, lower
    Antonyms: ܡܲܣܸܩ (massiq), ܡܲܪܸܡ (marrim)
  2. (transitive, computing) to download (to transfer data from an outside source to one’s own disk or data storage)
    Synonym: ܡܲܢܚܸܬ݂ (manḥiṯ)
Usage notes
[edit]
  • (download): While ܡܲܨܠܹܐ (maṣlē) technically means to download, in colloquial Assyrian Neo-Aramaic it can mean both to download and upload; ܡܲܣܸܩ (massiq) is the suggested word for upload in Iraqi Koine.
Conjugation
[edit]
Conjugation of ܡܲܨܠܹܐ
present participle ܡܲܨܠܘܿܝܹܐ (maṣlōyē)
verbal noun -
singular plural
past participle m ܡܘܼܨܠܝܵܐ (muṣlyā) ܡܘܼܨܠܝܹ̈ܐ (muṣlyē)
f ܡܘܼܨܠܲܝܬܵܐ (muṣlaytā)
agent noun m ܡܲܨܠܝܵܢܵܐ (maṣlyānā) ܡܲܨܠܝܵܢܹ̈ܐ (maṣlyānē)
f ܡܲܨܠܝܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (maṣlyānīṯā) ܡܲܨܠܝܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ (maṣlyānyāṯā)
instance noun ܡܲܨܠܲܝܬܵܐ (maṣlaytā) ܡܲܨ̈ܠܲܝܵܬ݂ܵܐ (maṣlayyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܝܼ (muṣlē lī) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܘܼܟ݂ (muṣlē lūḵ) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܹܗ (muṣlē lēh) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܲܢ (muṣlē lan) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (muṣlē lāwḵōn) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܗܘܿܢ (muṣlē lhōn)
f ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (muṣlē lāḵ) ܡܘܼܨܠܹܐ ܠܵܗ̇ (muṣlē lāh)
non-past m ܡܲܨܠܹܝܢ (maṣlēn) ܡܲܨܠܹܝܬ (maṣlēt) ܡܲܨܠܹܐ (maṣlē) ܡܲܨܠܹܝܚ (maṣlēḥ) ܡܲܨܠܹܝܬܘܿܢ (maṣlētōn) ܡܲܨܠܝܼ (maṣlī)
f ܡܲܨܠܝܵܢ (maṣlyān) ܡܲܨܠܝܵܬܝ (maṣlyāt) ܡܲܨܠܝܵܐ (maṣlyā)
imperative m ܐܲܨܠܝܼ (aṣlī) ܐܲܨܠܲܘ (aṣlaw)
f ܐܲܨܠܲܝ (aṣlay)
passive past m ܡܘܼܨܠܹܝܢ (muṣlēn) ܡܘܼܨܠܹܝܬ (muṣlēt) ܡܘܼܨܠܹܐ (muṣlē) ܡܘܼܨܠܹܝܚ (muṣlēḥ) ܡܘܼܨܠܹܝܬܘܿܢ (muṣlētōn) ܡܘܼܨܠܲܝ (muṣlay)
f ܡܘܼܨܠܝܲܢ (muṣlyan) ܡܘܼܨܠܝܲܬܝ (muṣlyat) ܡܘܼܨܠܝܵܐ (muṣlyā)

Generated by {{Template:aii-conj/C-weak-3i|ܨ|ܠ}}