Jump to content

گذراندن

From Wiktionary, the free dictionary

Persian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Causative of گذشتن (gozaštan, to pass; to pass away).

Pronunciation

[edit]
 
 

Readings
Classical reading? guḏarāndan
Dari reading? guzarāndan
Iranian reading? gozarândan
Tajik reading? guzarondan

Verb

[edit]
Dari گُذَراندَن
Iranian Persian
Tajik гузарондан

گذراندن (gozarândan) (present stem گذران (gozarân))

  1. to spend; to pass (especially of time)
    تعطیلات عید را چگونه می‌گذرانید؟
    ta'tilât-e eyd râ čegune mi-gozarânid?
    How are you going to spend the holidays?
    یک بار هم نوروز را نگذراندم.
    yek bâr ham nowruz râ na-gozarândam.
    I have not celebrated Nowruz even once.
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 98:
      گه حساب روز روزه گه غم شام فراق
      چند ضایع بگذرانم ماه و سال خویش را
      gah hisāb-i rōz-i rōza gah ğam-i šām-i firāq
      čand zāyi' biguzarānam māh u sāl-i xwēš rā
      Sometimes reckoning the days of the fast, sometimes grieving an evening of farewells,
      How much shall I spend my months and years in waste?
      (Classical Persian transliteration)
    • 2019, “مسی ایرانی: دوست دارم در پرسپولیس بازی کنم”, in alef.ir[1]:
      رضا پرستش این روزها را چطور می‌گذراند؟
      rezâ parasteš in ruzhâ râ četowr mi-gozarânad?
      How is Reza Parastesh spending [time] these days?
    • 2021, Amir Tataloo (lyrics and music), “من باهات قهرم”:
      می‌گذرونم من هر طوری
      بشه همه روزام شدن یه شکل
      mi-gozarundam man har towri
      beše hame ruzâm šodan ye šekl
      I pass my time in whatever way
      Let it be, all my days have become the same thing
  2. to lead; to transmit; to cause to pass
  3. to settle (a dispute, etc.); to get over (a difficulty, etc.)

Conjugation

[edit]