Jump to content

کمان

From Wiktionary, the free dictionary
See also: كمان

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Persian [Book Pahlavi needed] (kmʾn' /⁠kamān⁠/), from Proto-Iranian *kamān (arc, vault, bow), related to Proto-Iranian *kamp- (to bend), from Proto-Indo-European *kh₂em- (to curve, bend). Compare Northern Luri کںمۆ (kəmø).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? kamān
Dari reading? kamān
Iranian reading? kamân
Tajik reading? kamon

Noun

[edit]
Dari کمان
Iranian Persian
Tajik камон

کَمان (kamân) (plural کمان‌ها (kamân-hâ))

  1. bow
    • c. 1011, Abu'l-Qāsim Firdawsī, “The tale of Suhrāb”, in شاهنامه [Book of Kings]‎[1]:
      به تیر و کمان و به گرز و کمند
      بیفگند بر دشت نخچیر چند
      ba tīr u kamān u ba gurz u kamand
      biyafgand bar dašt naxčīr čand
      With arrow and bow, with mace and lasso,
      He cast down a few prey on the plain.
      (Classical Persian romanization)
    • c. 1100, anonymous author, فرامرزنامه [Book of Farāmarz]‎[2]:
      دلاور سواران ایرانیان
      کمان بر زه و تنگ بسته میان
      dilāwar sawārān-i ērānīyān
      kamān bar zih u tang basta mīyān
      The valiant cavalry of the Iranians,
      Their bows strung and belts girdled tight []
      (Classical Persian romanization)
    • c. 1265, Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī, فیه ما فیه [What Is In It Is In It]‎[3]:
      اکنون آدمی در دستِ قبضهٔ قدرت حقّ همچون کمان است و حقّ تعالی او را در کارها مستعمل می‌کند و فاعل در حقیقت حق است نه کمان، کمان آلت است و واسطه است لیکن بی‌خبرست و غافل از حقّ جهت قوام دنیا، زهی عظیم کمانی که آگه شود که «‌من در دست کیستم‌!»
      aknūn ādamē dar dast-i qabza-yi qudrat-i haqq hamčūn kamān ast u haqq-i ta'ālā ō rā dar kār-hā musta'mal mē-kunad u fā'il dar haqīqat haqq ast na kamān, kamān ālat ast u wāsita ast lēkin bē-xabar-ast u ğāfil az haqq jihat-i qiwām-i dunyā, zihē azīm kamānē ki āgah šawad ki "man dar dast-i kī-stam!"
      Now, a man in the grip of God's power is just like a bow. God the Exalted makes use of him, and the agent is in truth God, not the bow. The bow is a tool and an implement, but it is unaware and ignorant of God due to the arrangement of this world. What a magnificent bow it would be if it were to become aware of whose hands it is in!
      (Classical Persian romanization)
  2. arch
  3. arc

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Gujarati: કમાન (kamān)
  • Middle Armenian: քաման (kʻaman)
  • Ottoman Turkish: كمان (keman)
  • Hindi: कमान (kamān)
  • Urdu: کمان (kamān)

References

[edit]
  • Edelʹman, D. I. (2011) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 4, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 192

Urdu

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian کمان (kamān).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

کَمان (kamānf (Hindi spelling कमान)

  1. bow
  2. arch
  3. arc