من النهر إلى البحر
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Literally, “from the [Jordan] river to the [Mediterranean] sea”, referring to the claim over all of pre-1948 territory of Palestine.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]مِنَ النَّهْرِ إلَى الْبَحْرِ • (mina n-nahri ʔilā l-baḥri)
- (politics) A phrase expressing support for Palestinian self-determination.
- لَنْ نَرْضَى إِلَّا بِتَحْرِيرِ فِلَسْطِينَ مِنَ ٱلنَّهْرِ إِلَى ٱلْبَحْرِ.
- lan narḍā ʔillā bitaḥrīri filasṭīna mina n-nahri ʔilā l-baḥri.
- We will not content ourselves with anything but the liberation of Palestine from the river to the sea.
Alternative forms
[edit]- مِنَ البَحْرِ إلَى النَّهْرِ (mina l-baḥri ʔilā n-nahri); مِن نَهْرِهَا إلَى بَحْرِهَا (min nahrihā ʔilā baḥrihā), مِن بَحْرِهَا إلَى نَهْرِهَا (min baḥrihā ʔilā nahrihā)
Descendants
[edit]- → English: from the river to the sea (calque)