ق ر ر
Appearance
See also: ق ر ز
Arabic
[edit]Root
[edit]ق ر ر • (q-r-r)
- related to decreasing movement, coming to a halt
Derived terms
[edit]- Form I: قَرَّ (qarra, “to be cold”)
- Form I: قَرَّ (qarra, “to come to a halt, to alight”)
- Form II: قَرَّرَ (qarrara, “to establish, to determine”)
- Form III: قَارَّ (qārra, “to be reposeful towards”)
- Form IV: أَقَرَّ (ʔaqarra, “to consolidate”)
- Form V: تَقَرَّرَ (taqarrara, “to be determined, to be established”)
- Verbal noun: تَقَرُّر (taqarrur)
- Active participle: مُتَقَرِّر (mutaqarrir)
- Passive participle: مُتَقَرَّر (mutaqarrar)
- Form VI: تَقَارَّ (taqārra, “to abide”)
- Form VIII: اِقْتَرَّ (iqtarra, “to stay firmly; to treat oneself with cold water”)
- Verbal noun: اِقْتِرَار (iqtirār)
- Active participle: مُقْتَرّ (muqtarr)
- Passive participle: مُقْتَرّ (muqtarr)
- Form X: اِسْتَقَرَّ (istaqarra, “to settle, to be or become stable”)
- Verbal noun: اِسْتِقْرَار (istiqrār)
- Active participle: مُسْتَقِرّ (mustaqirr)
- Passive participle: مُسْتَقَرّ (mustaqarr)
- قَارَّة (qārra, “continent”)
- مَقَرّ (maqarr, “place of abode”)
- قِرَّة (qirra, “freshness”)
- قُرَّة (qurra, “soothing means for the eye; water-cress; water-parsnip; residue of soup in a vessel”)
- قَرَارَة (qarāra, “low, firm ground”)
- قُرَارَة (qurāra, “residue of food in a vessel”)
- قِرَارَة (qirāra, “fresh water to be hurled onto cold water”)
- قَارُورَة (qārūra, “bottle”)
- قَرِير (qarīr, “cooled; consoled; trottoir”)
- قَارّ (qārr, “reposeful; cold”)
- قَرّ (qarr, “cold; coldness; firm setting”)
- قُرّ (qurr, “coldness”)
- قَرُور (qarūr, “cold water; standing firmly”)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ق ر ر”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 318–320
- Freytag, Georg (1835) “ق ر ر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 415–417
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ق ر ر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 698–701
- Lane, Edward William (1863) “ق ر ر”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 2499–2502
- Steingass, Francis Joseph (1884) “ق ر ر”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 825
- Wehr, Hans (1960) “ق ر ر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 3rd edition, Ithaca, NY: Otto Harrassowitz, pages 751–753
- Wehr, Hans (1979) “ق ر ر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 880–882
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ق ر ر”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 1010–1012