ع ر ن
Appearance
See also: ع ز ن
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Without Semitic kinship. Perhaps dissimilated from ع ن ن (ʕ-n-n).
Root
[edit]ع ر ن • (ʕ-r-n)
- related to outgrowths or protrusions, to thorns, hard bumps, or peaks
- related to nails and spikes, making firm or securing, (stemming from thorns)
- related to flesh-meat, the smell or odor of anything cooked (stemming from traditional animal fat-based poultices used to cure abrasions and scabs)
Derived terms
[edit]- Form I: عَرَنَ (ʕarana, “to put the wood called عِرَان (ʕirān) into the nose of”)
- Form I: عَرَنَ (ʕarana, “to become accustomed to, to become habituated to; to be or become distant or remote”)
- Form I: عَرِنَ (ʕarina, “to be affected by the disease termed عَرَن (ʕaran)”)
- Form II: عَرَّنَ (ʕarrana, “to fix the head to the shaft of the arrow or spear”)
- Form IV: أَعْرَنَ (ʔaʕrana, “to eat fleshmeat”)
- عَرَن (ʕaran, “callous outgrowth; fleshmeat and its odour; St John's wort”)
- عَرِين (ʕarīn) and عَرِينَة (ʕarīna, “thicket; burrow, den, covert resort of a beast”)
- عِرْنَة (ʕirna, “coarse man, piece from a discutient plant used for this property”)
- عُرَانِيَة (ʕurāniya, “the most upper part of waves or the deepest part of a body of water”)
- عِرَان (ʕirān, “wood between the nostrils of a camel; pin of the sheave of a pulley; pin that conjoins the head and the shaft of an arrow or spear; pin, nail; distance, remoteness; distant houses”)
- عِرْنِين (ʕirnīn, “nose bridge; first or leading part of anything”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 860
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ع ر ن”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 122
- Freytag, Georg (1835) “ع ر ن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 146–147
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ع ر ن”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 235–236
- Lane, Edward William (1863) “ع ر ن”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 2026–2027
- Wehr, Hans (1979) “ع ر ن”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 712