ش ف ي
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]From شَفَة (šafa, “lip; brink, border”): originally شُفِيَ (šufiya, “to have one’s health restored”) literally meant “to be unbrinked”, “to be snatched from the brink of death”.
Root
[edit]ش ف ي • (š-f-y)
- related to healing
Derived terms
[edit]- Form I: شَفَى (šafā, “to heal”)
- Form IV: أَشْفَى (ʔašfā, “to medicate, to apply leechdom to, to recover to convalescence”)
- Form V: تَشَفَّى (tašaffā, “to recover, to find sanity again, to find satisfaction”)
- Form VIII: اِشْتَفَى (ištafā, “to be healed; to be content or satisfied”)
- Verbal noun: اِشْتِفَاء (ištifāʔ)
- Active participle: مُشْتَفٍ (muštafin)
- Form X: اِسْتَشْفَى (istašfā, “to seek treatment at”)
- Verbal noun: اِسْتِشْفَاء (istišfāʔ)
- Active participle: مُسْتَشْفٍ (mustašfin)
- Passive participle: مُسْتَشْفًى (mustašfan)
- مُسْتَشْفًى (mustašfan, “hospital”)
- مَشْفًى (mašfan, “hospital”)
- أَشْفَى (ʔašfā, “more potent of healing”)
Related terms
[edit]References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 716 derives from ف ي ء (f-y-ʔ), and senses of satisfaction from ع ف و (ʕ-f-w)
- Freytag, Georg (1833) “ش ف ي”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 436b
- Haupt, Paul (1917) “Syriac sífṯâ, lip, and sáu̮pâ, end”, in Journal of the Society of Oriental Research[2], volume 1, page 92
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ش ف ي”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1251b–1252a
- Lane, Edward William (1863) “ش ف ي”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 1574a–1575c