س و م
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Root
[edit]س و م • (s-w-m)
Derived terms
[edit]- Form I: سَامَ (sāma, “to rove, to pasture (camels, sheep, birds, etc.); to offer for sale [with accusative ‘the commodity’ and accusative ‘to whom’]; to urge, to demand, to compel, to impose, etc. [with accusative ‘what’ and accusative ‘to whom’]”)
- Form II: سَوَّمَ (sawwama, “to let pasture; to impose; to put a mark upon; to estimate”)
- Form III: سَاوَمَ (sāwama, “to bargain, to haggle, to palter, to chaffer”)
- Verbal noun: مُسَاوَمَة (musāwama)
- Active participle: مُسَاوِم (musāwim)
- Passive participle: مُسَاوَم (musāwam)
- Form IV: أَسَامَ (ʔasāma, “to make pasture; to mark”)
- Form V: تَسَوَّمَ (tasawwama, “to set a mark upon oneself, to put a token one oneself”)
- Verbal noun: تَسَوُّم (tasawwum)
- Active participle: مُتَسَوِّم (mutasawwim)
- Form VI: تَسَاوَمَ (tasāwama, “to haggle with one other”)
- Verbal noun: تَسَاوُم (tasāwum)
- Active participle: مُتَسَاوِم (mutasāwim)
- Form VIII: اِسْتَامَ (istāma, “to haggle over, to bargain for”)
- Verbal noun: اِسْتِيَام (istiyām)
- Active participle: مُسْتَام (mustām)
- Passive participle: مُسْتَام (mustām)
- سَائِمَة (sāʔima, “livestock pasturing freely”)
- سُومة (sūma, “price; token, badge”)
- سِيمَة (sīma, “sign, badge, token”)
- مَسَام (masām, “place where cattle pastures”)
- مَسَامَة (masāma, “a thick piece of wood at the bottom of the side-posts of a door”)
- أُسَامَة (ʔusāma, “ferocious beast; lion”)
References
[edit]- “swm”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “س و م”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 708–709
- Freytag, Georg (1833) “”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 378–379
- Lane, Edward William (1863) “س و م”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 1474–1476
- Steingass, Francis Joseph (1884) “س و م”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 475
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “س و م”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, pages 616–617