سپوختن
Appearance
Persian
[edit]Etymology
[edit]From Middle Persian [Book Pahlavi needed] (spwhtn', spwc- /spōxtan, spōz-/, “to thrust; to overstep, disobey; to delay, reject”). Compare Old Armenian սպուժեմ (spužem), an Iranian borrowing.
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [su.puːx.ˈtan], [si.puːx.ˈtan]
- (Iran, formal) IPA(key): [so.pʰuːx.t̪ʰǽn], [se.pʰuːx.t̪ʰǽn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [su.pʰuχ.t̪ʰǽn], [si.pʰuχ.t̪ʰǽn]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | supūxtan, sipūxtan |
Dari reading? | supūxtan, sipūxtan |
Iranian reading? | sopuxtan, sepuxtan |
Tajik reading? | supuxtan, sipuxtan |
Verb
[edit]Dari | سپوختن |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | сипухтан |
سپوختن • (sepuxtan) (present stem سپوز (sepuz))
- (archaic) to thrust, poke, press, penetrate
- 8th Century CE, Abu'l-Abbas Marwazi
- تخم محنت بپاش در گلشان
خنجر کین سپوز در دلشان- toxm-e mehnat bepâš dar gelešân
xanjar-e kin sepuz dar delešân - Sow their lives with seeds of misery!
Penetrate the dagger of grudge in their hearts!
- toxm-e mehnat bepâš dar gelešân
- Synonyms: سُفتن (softan), خَلیدن (xalidan), فرو کردن (foru kardan), سوراخ کردن (surâx kardan)
- 8th Century CE, Abu'l-Abbas Marwazi
- (archaic) to sodomize
- 1920s, Iraj Mirza, Arefnameh
- چو باشد مُلک ایران محشر خر
خر نر میسپوزد بر خر نر- čo bâšad molk-e irân mahšar-e xar / xar-e nar mi-sepuzad bar xar-e nar
- As long as Iran is the dominion of donkeys (metaphor: pederasts) / the male donkey sodomizes the male donkey!
- 1920s, Iraj Mirza, Arefnameh
Conjugation
[edit]This entry needs an inflection-table template.
Further reading
[edit]- Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 357
- MacKenzie, D. N. (1971) A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 76
- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “سپوختن”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
- ʿAmīd, Ḥasan (1985) “سپوختن”, in Farhang-e Fārsī-e ʿAmīd (in Persian), Tehrān: Amīrkabīr