Jump to content

سابقه

From Wiktionary, the free dictionary

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic سَابِقَة (sābiqa).

Noun

[edit]

سابقه (sabıka) (definite accusative سابقه‌یی (sabıkayı), plural سوابق (sevabık))

  1. prior misdeed
  2. criminal record

Descendants

[edit]
  • Turkish: sabıka
  • Greek: τσαμπουκάς (tsampoukás)

References

[edit]
  • Avery, Robert et al., editors (2013), “sabıka”, in The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
  • Şemseddin Sâmi (1899–1901) “سابقه”, in قاموس تركی [kamus-ı türki] (in Ottoman Turkish), Constantinople: İkdam Matbaası, page 696

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic سَابِقَة (sābiqa).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? sāḇiqa
Dari reading? sābiqa
Iranian reading? sâbeğe
Tajik reading? sobiqa

Noun

[edit]

سابقه (sâbeqe)

  1. personal history; a record (of)
    • 2022 September 21, “اختصاصی بی‌بی‌سی فارسی؛ پدر مهسا امینی گزارش پزشک قانونی و سابقه بیماری را «دروغ» خواند”, in bbc.com/persian[1], BBC Persian:
      امجد امینی، پدر مهسا امینی دختر ۲۲ ساله‌ای که جان باختن او به اعتراضات گسترده در ایران دامن زده،در مصاحبه‌ای اختصاصی با بی‌بی‌سی فارسی گزارش اولیه پزشکی قانونی و هر گونه سابقه بیماری دخترش را رد کرده و آنها را «دروغ» خوانده است.
      ahmad amini, pedar-e mahsâ amini doxtar-e 22 sâle'i ke jân bâxtan-e u be e'terâzât-e gostarde dar irân dâman zade, dar mosâhebe'i extesâsi bâ bi-bi-si fârsi gozâreš-e avvaliye-ye pezeški-ye qânuni va har gune-ye sâbeqe-ye bimâri-ye doxtar-aš râ radd karde va ânhâ râ "doruğ" xânde ast.
      Ahmad Amini, father of Mahsa Amini, the 22-year-old girl whose death aggravated widespread protests in Iran, has rejected and referred to as "lies" the preliminary medico-legal report and [reports of] any sort of history of illness on the part of his daughter, in an exclusive interview with BBC Persian.

Further reading

[edit]