خاطر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
خ ط ر (ḵ ṭ r)
8 terms

Verb

[edit]

خَاطَرَ (ḵāṭara) III (non-past يُخَاطِرُ (yuḵāṭiru), verbal noun مُخَاطَرَة (muḵāṭara))

  1. (intransitive) to risk, to stake
Conjugation
[edit]

Etymology 2

[edit]

Derived from the active participle of the verb خَطَرَ (ḵaṭara, to come to mind (said of an idea)).

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

خَاطِر (ḵāṭir) (feminine خَاطِرَة (ḵāṭira), masculine plural خَاطِرُونَ (ḵāṭirūna), feminine plural خَاطِرَات (ḵāṭirāt))

  1. active participle of خَطَرَ (ḵaṭara)
Declension
[edit]
Descendants
[edit]

(via feminine form):

  • Azerbaijani: xatirə
  • Ottoman Turkish: خاطره
  • Classical Persian: خَاطِرَه (xātira)
  • Uzbek: xotira

Noun

[edit]

خَاطِر (ḵāṭirm (plural خَوَاطِر (ḵawāṭir))

  1. thought, notion (especially a spontaneous one)
Declension
[edit]
Descendants
[edit]

(via plural form):

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic خَاطِر (ḵāṭir).

Noun

[edit]

خاطر (hatır)

  1. thought, idea, suggestion
  2. mind
  3. memory
  4. heart as a seat of thoughts and impressions
  5. recollection of a person or thing accompanied with love, respect, or veneration; one's sake or love
  6. one's feelings, frame of mind, health
  7. one's influence, consideration, weight

Descendants

[edit]

Further reading

[edit]

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic خَاطِر (ḵāṭir).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? xātir
Dari reading? xātir
Iranian reading? xâter
Tajik reading? xotir

Noun

[edit]
Dari خاطر
Iranian Persian
Tajik хотир

خَاطِر (xâter)

  1. mind, heart (as a seat of thoughts)
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 287”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[3]:
      در ره عشق که از سیل بلا نیست گذار
      کرده‌ام خاطر خود را به تمنای تو خوش
      dar rah-i išq ki az sayl-i balā nēst guzār
      karda'am xātir-i xwad rā ba tamannā-yi tu xwaš
      On the road of love where there is no crossing for the flood of calamities,
      I have made my heart happy by desiring you.
      (Classical Persian transliteration)
  2. thought
  3. recollection, remembrance
  4. someone's sake, someone's behalf

Derived terms

[edit]
verbal phrases
other

Descendants

[edit]

Urdu

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Classical Persian خاطر (xātir), from Arabic خاطِر (ḵāṭir).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

خاطِر (xātirf (Hindi spelling ख़ातिर)

  1. consideration, respect
  2. attention to; hospitality

Declension

[edit]
    Declension of خاطر
singular plural
direct خاطِر (xātir) خاطِریں (xātirẽ)
oblique خاطِر (xātir) خاطِروں (xātirõ)
vocative خاطِر (xātir) خاطِرو (xātiro)

Derived terms

[edit]