تماس
Appearance
Arabic
[edit]Etymology 1.1
[edit]Alternative forms
[edit]- تَمَاسَسَ (tamāsasa)
Verb
[edit]تَمَاسَّ • (tamāssa) VI (non-past يَتَمَاسُّ (yatamāssu), verbal noun تَمَاسّ (tamāss))
Conjugation
[edit] Conjugation of تَمَاسَّ (VI, geminate, no passive, verbal noun تَمَاسّ)
verbal noun الْمَصْدَر |
تَمَاسّ tamāss | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُتَمَاسّ mutamāss | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | تَمَاسَسْتُ tamāsastu |
تَمَاسَسْتَ tamāsasta |
تَمَاسَّ tamāssa |
تَمَاسَسْتُمَا tamāsastumā |
تَمَاسَّا tamāssā |
تَمَاسَسْنَا tamāsasnā |
تَمَاسَسْتُمْ tamāsastum |
تَمَاسُّوا tamāssū | |||
f | تَمَاسَسْتِ tamāsasti |
تَمَاسَّتْ tamāssat |
تَمَاسَّتَا tamāssatā |
تَمَاسَسْتُنَّ tamāsastunna |
تَمَاسَسْنَ tamāsasna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَتَمَاسُّ ʔatamāssu |
تَتَمَاسُّ tatamāssu |
يَتَمَاسُّ yatamāssu |
تَتَمَاسَّانِ tatamāssāni |
يَتَمَاسَّانِ yatamāssāni |
نَتَمَاسُّ natamāssu |
تَتَمَاسُّونَ tatamāssūna |
يَتَمَاسُّونَ yatamāssūna | |||
f | تَتَمَاسِّينَ tatamāssīna |
تَتَمَاسُّ tatamāssu |
تَتَمَاسَّانِ tatamāssāni |
تَتَمَاسَسْنَ tatamāsasna |
يَتَمَاسَسْنَ yatamāsasna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَتَمَاسَّ ʔatamāssa |
تَتَمَاسَّ tatamāssa |
يَتَمَاسَّ yatamāssa |
تَتَمَاسَّا tatamāssā |
يَتَمَاسَّا yatamāssā |
نَتَمَاسَّ natamāssa |
تَتَمَاسُّوا tatamāssū |
يَتَمَاسُّوا yatamāssū | |||
f | تَتَمَاسِّي tatamāssī |
تَتَمَاسَّ tatamāssa |
تَتَمَاسَّا tatamāssā |
تَتَمَاسَسْنَ tatamāsasna |
يَتَمَاسَسْنَ yatamāsasna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَتَمَاسَّ, أَتَمَاسِّ, أَتَمَاسَسْ ʔatamāssa, ʔatamāssi, ʔatamāsas |
تَتَمَاسَّ, تَتَمَاسِّ, تَتَمَاسَسْ tatamāssa, tatamāssi, tatamāsas |
يَتَمَاسَّ, يَتَمَاسِّ, يَتَمَاسَسْ yatamāssa, yatamāssi, yatamāsas |
تَتَمَاسَّا tatamāssā |
يَتَمَاسَّا yatamāssā |
نَتَمَاسَّ, نَتَمَاسِّ, نَتَمَاسَسْ natamāssa, natamāssi, natamāsas |
تَتَمَاسُّوا tatamāssū |
يَتَمَاسُّوا yatamāssū | |||
f | تَتَمَاسِّي tatamāssī |
تَتَمَاسَّ, تَتَمَاسِّ, تَتَمَاسَسْ tatamāssa, tatamāssi, tatamāsas |
تَتَمَاسَّا tatamāssā |
تَتَمَاسَسْنَ tatamāsasna |
يَتَمَاسَسْنَ yatamāsasna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | تَمَاسَّ, تَمَاسِّ, تَمَاسَسْ tamāssa, tamāssi, tamāsas |
تَمَاسَّا tamāssā |
تَمَاسُّوا tamāssū |
||||||||
f | تَمَاسِّي tamāssī |
تَمَاسَسْنَ tamāsasna |
Etymology 1.2
[edit]Noun
[edit]تَمَاسّ • (tamāss) m
- verbal noun of تَمَاسَّ (tamāssa) (form VI)
Declension
[edit]Declension of noun تَمَاسّ (tamāss)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | تَمَاسّ tamāss |
التَّمَاسّ at-tamāss |
تَمَاسّ tamāss |
Nominative | تَمَاسٌّ tamāssun |
التَّمَاسُّ at-tamāssu |
تَمَاسُّ tamāssu |
Accusative | تَمَاسًّا tamāssan |
التَّمَاسَّ at-tamāssa |
تَمَاسَّ tamāssa |
Genitive | تَمَاسٍّ tamāssin |
التَّمَاسِّ at-tamāssi |
تَمَاسِّ tamāssi |
Descendants
[edit]Etymology 1.3
[edit]Verb
[edit]تماس (form III)
- تُمَاسُّ (tumāssu) /tu.maːs.su/: inflection of مَاسَّ (māssa):
- تُمَاسَّ (tumāssa) /tu.maːs.sa/: inflection of مَاسَّ (māssa):
- تُمَاسِّ (tumāssi) /tu.maːs.si/: inflection of مَاسَّ (māssa):
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic تَمَاسّ (tamāss).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ta.ˈmɑːs]
- (Iran, formal) IPA(key): [t̪ʰæ.mɒ́ːs]
- (Tajik, formal) IPA(key): [t̪ʰä.mɔ́s]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | tamās |
Dari reading? | tamās |
Iranian reading? | tamâs |
Tajik reading? | tamos |
Noun
[edit]تماس • (tamâs)
- contact
- (telephone) call
- Synonym: زنگ (zang)
- چرا تماس تلگرام وصل نمیشه؟ (colloquial Iranian)
- čerâ tamâs-e telegrâm vasl ne-mi-še?
- Why isn't the Telegram call connecting?
Derived terms
[edit]- تماس داشتن (tamâs dâštan)
- تماس کردن (tamâs kardan)
- تماس گرفتن (tamâs gereftan)
Categories:
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic form-VI verbs
- Arabic geminate form-VI verbs
- Arabic verbs lacking passive forms
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic non-lemma forms
- Arabic verb forms
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with usage examples