ارتد
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ر د د (r d d) |
18 terms |
Compare رَدَّ (radda, “to return”).
Verb
[edit]اِرْتَدَّ • (irtadda) VIII (non-past يَرْتَدُّ (yartaddu), verbal noun اِرْتِدَاد (irtidād)) (intransitive)
- to move back quickly or forcefully
- (Islam, derogatory, of a convert) to revert [with عَن (ʕan) ‘from (orthodoxy)’ and إِلَى (ʔilā) ‘to un-Islamic practices’]; to degenerate religiously; to regress; to backslide
- 609–632 CE, Qur'an, 2:217:
- وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ ٱسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلْآخِرَةِ
- walā yazālūna yuqātilūnakum ḥattā yaruddūkum ʕan dīnikum ʔini staṭāʕū waman yartadid minkum ʕan dīnihī fayamut wahuwa kāfirun fa-ʔulāʔika ḥabiṭat ʔaʕmāluhum fī d-dunyā wal-ʔāḵirati
- And they will yet fight you, that they may pull you back from your religion if they can. And who reverts from his religion and dies a nonbeliever, his deeds shall come to naught, in this life and the last!
- 609–632 CE, Qur'an, 5:54:
- يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي ٱللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ
- yā ʔayyuhā llaḏīna ʔāmanū man yartadda minkum ʕan dīnihi fasawfa yaʔtī llāhu biqawmin yuḥibbuhum wayuḥibbūnahu
- O you who have believed! Whoever of you switches back from his religion, Allah shall bring another people whom He loves and who love Him [in his stead].
- (copulative) to become; to turn back
- Hypernyms: see Thesaurus:صار
Conjugation
[edit] Conjugation of اِرْتَدَّ (VIII, geminate, impersonal passive (?), verbal noun اِرْتِدَاد)
verbal noun الْمَصْدَر |
اِرْتِدَاد irtidād | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُرْتَدّ murtadd | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مُرْتَدّ murtadd | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | اِرْتَدَدْتُ irtadadtu |
اِرْتَدَدْتَ irtadadta |
اِرْتَدَّ irtadda |
اِرْتَدَدْتُمَا irtadadtumā |
اِرْتَدَّا irtaddā |
اِرْتَدَدْنَا irtadadnā |
اِرْتَدَدْتُمْ irtadadtum |
اِرْتَدُّوا irtaddū | |||
f | اِرْتَدَدْتِ irtadadti |
اِرْتَدَّتْ irtaddat |
اِرْتَدَّتَا irtaddatā |
اِرْتَدَدْتُنَّ irtadadtunna |
اِرْتَدَدْنَ irtadadna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَرْتَدُّ ʔartaddu |
تَرْتَدُّ tartaddu |
يَرْتَدُّ yartaddu |
تَرْتَدَّانِ tartaddāni |
يَرْتَدَّانِ yartaddāni |
نَرْتَدُّ nartaddu |
تَرْتَدُّونَ tartaddūna |
يَرْتَدُّونَ yartaddūna | |||
f | تَرْتَدِّينَ tartaddīna |
تَرْتَدُّ tartaddu |
تَرْتَدَّانِ tartaddāni |
تَرْتَدِدْنَ tartadidna |
يَرْتَدِدْنَ yartadidna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَرْتَدَّ ʔartadda |
تَرْتَدَّ tartadda |
يَرْتَدَّ yartadda |
تَرْتَدَّا tartaddā |
يَرْتَدَّا yartaddā |
نَرْتَدَّ nartadda |
تَرْتَدُّوا tartaddū |
يَرْتَدُّوا yartaddū | |||
f | تَرْتَدِّي tartaddī |
تَرْتَدَّ tartadda |
تَرْتَدَّا tartaddā |
تَرْتَدِدْنَ tartadidna |
يَرْتَدِدْنَ yartadidna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَرْتَدَّ, أَرْتَدِّ, أَرْتَدِدْ ʔartadda, ʔartaddi, ʔartadid |
تَرْتَدَّ, تَرْتَدِّ, تَرْتَدِدْ tartadda, tartaddi, tartadid |
يَرْتَدَّ, يَرْتَدِّ, يَرْتَدِدْ yartadda, yartaddi, yartadid |
تَرْتَدَّا tartaddā |
يَرْتَدَّا yartaddā |
نَرْتَدَّ, نَرْتَدِّ, نَرْتَدِدْ nartadda, nartaddi, nartadid |
تَرْتَدُّوا tartaddū |
يَرْتَدُّوا yartaddū | |||
f | تَرْتَدِّي tartaddī |
تَرْتَدَّ, تَرْتَدِّ, تَرْتَدِدْ tartadda, tartaddi, tartadid |
تَرْتَدَّا tartaddā |
تَرْتَدِدْنَ tartadidna |
يَرْتَدِدْنَ yartadidna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | اِرْتَدَّ, اِرْتَدِّ, اِرْتَدِدْ irtadda, irtaddi, irtadid |
اِرْتَدَّا irtaddā |
اِرْتَدُّوا irtaddū |
||||||||
f | اِرْتَدِّي irtaddī |
اِرْتَدِدْنَ irtadidna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | — | — | اُرْتُدَّ urtudda |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | — | — | يُرْتَدُّ yurtaddu |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | — | — | يُرْتَدَّ yurtadda |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | — | — | يُرْتَدَّ, يُرْتَدِّ, يُرْتَدَدْ yurtadda, yurtaddi, yurtadad |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — |
Derived terms
[edit]- اِرْتَدَّ عَلَى عَقِبَيْهِ (irtadda ʕalā ʕaqibayhi, idiom)
- اِرْتَدَّ عَلَى دُبُرِهِ (irtadda ʕalā duburihi, idiom)
References
[edit]- Lane, Edward William (1863) “ارتد”, in Arabic-English Lexicon[1], London: Williams & Norgate
- Steingass, Francis Joseph (1884) “ارتد”, in The Student's Arabic–English Dictionary[2], London: W.H. Allen
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]اِرْتَدِ • (irtadi) (form VIII) /ir.ta.di/
- second-person masculine singular imperative of اِرْتَدَى (irtadā)
Categories:
- Arabic terms belonging to the root ر د د
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic intransitive verbs
- ar:Islam
- Arabic derogatory terms
- Arabic terms with quotations
- Arabic copulative verbs
- Arabic form-VIII verbs
- Arabic geminate form-VIII verbs
- Arabic verbs with impersonal passive
- Arabic non-lemma forms
- Arabic verb forms