ء س و
Appearance
Arabic
[edit]Root
[edit]ء س و • (ʔ-s-w)
- related to grief
- related to consolation
- related to medical treatment
Derived terms
[edit]- Verbs
- Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”)
- Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”)
- Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”)
- Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”)
- Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”)
- Verbal noun: تَأَسٍّ (taʔassin)
- Active participle: مُتَأَسٍّ (mutaʔassin)
- Passive participle: مُتَأَسًّى (mutaʔassan)
- Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”)
- Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”)
- Verbal noun: اِئْتِسَاء (iʔtisāʔ)
- Active participle: مُؤْتَسٍ (muʔtasin)
- Passive participle: مُؤْتَسًى (muʔtasan)
- Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”)
- Verbal noun: اِسْتِئْسَاء (istiʔsāʔ)
- Active participle: مُسْتَأْسٍ (mustaʔsin)
- Passive participle: مُسْتَأْسًى (mustaʔsan)
- Nouns
- أُسْوَة f (ʔuswa, “remedy; exemplar”); pl. أُسًى (ʔusan)
- إِسْوَة f (ʔiswa, “remedy; exemplar”); pl. إِسًى (ʔisan)
- إِسَاء f (ʔisāʔ, “remedy, medicine”); pl. آسِيَة (ʔāsiya) and إِسَاءَات (ʔisāʔāt)
- مَأْسَاة m (maʔsāh, “tragedy”); pl. مَآسٍ (maʔāsin)
- أَسُوّ m (ʔasuww, “medicament”); pl. آسِيَة (ʔāsiya)
- أُسَاوَة f (ʔusāwa, “medical treatment”)
- أُسًى (ʔusan, “patience”)
- Adjectives
- أَسْوَان (ʔaswān, “grieving, mourning”)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ء س و”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 24
- Freytag, Georg (1830) “ء س و”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, pages 36–37
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ء س و”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 34
- Lane, Edward William (1863) “ء س و”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 60–61
- Wehr, Hans (1979) “ء س و”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 21
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ء س و”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 26