մաթուզ
Appearance
Armenian
[edit]Alternative forms
[edit]- մաթուզ (matʻuz) — Zeitun, dialectological notation
- մա̈թօ̈զ (mätʻöz) — Svedia, dialectological notation
Etymology
[edit]From Middle Armenian *մաթուզ (*matʻuz) attested in the tree name մաթզ-ի (matʻz-i). Further origin uncertain. Confined to the dialects of the South-Western group (Cilicia and Antioch), which corresponds to the range of the tree: see the map.
Possibly somehow related to Spanish madroño, Portuguese medronho (“strawberry tree and fruit”), Catalan maduixa (“strawberry”), Basque martsuts, martuza (“blackberry”), Lombard mạtū́ (“raspberry”). For these and some other Romance words see Schuchardt, FEW and Grzega, without the connection to մաթուզ (matʻuz).[1][2][3]
Pronunciation
[edit]- (Eastern Armenian) IPA(key): /mɑˈtʰuz/, [mɑtʰúz]
- (Western Armenian) IPA(key): /mɑˈtuz/, [mɑtʰúz]
Audio (Eastern Armenian): (file)
Noun
[edit]մաթուզ • (matʻuz)
- the fruit of strawberry tree, Arbutus unedo
- Synonyms: խօճայ եէմիշի (xōčay eēmiši), (possibly) խմորուկ (xmoruk)
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
nominative | մաթուզ (matʻuz) | մաթուզներ (matʻuzner) | ||
dative | մաթուզի (matʻuzi) | մաթուզների (matʻuzneri) | ||
ablative | մաթուզից (matʻuzicʻ) | մաթուզներից (matʻuznericʻ) | ||
instrumental | մաթուզով (matʻuzov) | մաթուզներով (matʻuznerov) | ||
locative | մաթուզում (matʻuzum) | մաթուզներում (matʻuznerum) | ||
definite forms | ||||
nominative | մաթուզը/մաթուզն (matʻuzə/matʻuzn) | մաթուզները/մաթուզներն (matʻuznerə/matʻuznern) | ||
dative | մաթուզին (matʻuzin) | մաթուզներին (matʻuznerin) | ||
1st person possessive forms (my) | ||||
nominative | մաթուզս (matʻuzs) | մաթուզներս (matʻuzners) | ||
dative | մաթուզիս (matʻuzis) | մաթուզներիս (matʻuzneris) | ||
ablative | մաթուզիցս (matʻuzicʻs) | մաթուզներիցս (matʻuznericʻs) | ||
instrumental | մաթուզովս (matʻuzovs) | մաթուզներովս (matʻuznerovs) | ||
locative | մաթուզումս (matʻuzums) | մաթուզներումս (matʻuznerums) | ||
2nd person possessive forms (your) | ||||
nominative | մաթուզդ (matʻuzd) | մաթուզներդ (matʻuznerd) | ||
dative | մաթուզիդ (matʻuzid) | մաթուզներիդ (matʻuznerid) | ||
ablative | մաթուզիցդ (matʻuzicʻd) | մաթուզներիցդ (matʻuznericʻd) | ||
instrumental | մաթուզովդ (matʻuzovd) | մաթուզներովդ (matʻuznerovd) | ||
locative | մաթուզումդ (matʻuzumd) | մաթուզներումդ (matʻuznerumd) |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Schuchardt, Hugo (1905) “Zu span. madroño”, in Zeitschrift für romanische Philologie[1] (in German), volume 29, pages 218–223
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “fraise”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 21: Inconnus, page 95
- ^ Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina: Etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen, Tübingen: M. Niemeyer, page 206
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “մաթուզ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 742ab
- Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “մաթուզ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, pages 223–224, unknown origin
- Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “Haykakankʻ (Armeniaca)”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 637, derives from ադամաթուզ (adamatʻuz, literally “Adam's fig”) by haplology, but this is a modern literary creation and refers to the banana
- Ališan, Ġewond (1895) “մաթուզենի, մաթուզի”, in Haybusak kam haykakan busabaṙutʻiwn [Armenian Botany] (in Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 1930, page 410
- J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period][2] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 317, repeats Greppin's etymology
- J̌ahukyan, Geworg (2010) “մաթուզ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 500a, unknown origin
- Greppin, John A. C. (1980) “Hieroglyphic-Luwian ma-tú-sà ‘Arbutus’”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung[3], volume 94, number 1/2, pages 119–122, connects with Luwian [script needed] (VITISma-tú-sà) glossing it as "Arbutus", but the Luwian term is now considered an inflected form of [script needed] (matu-, “wine”) and is unrelated