йәшәү
Appearance
Bashkir
[edit]Etymology
[edit]From Common Turkic *yāša- (“to live”), a derivation of Proto-Turkic *yāĺ.
Cognate with Old Uyghur [script needed] (jaša-, “to live”);[1] Kazakh жасау (jasau, “to live”), Kumyk яшамакъ (yaşamaq, “to live”), Uzbek yashamoq (“to find”), Uyghur ياشىماق (yashimaq, “to live”), Southern Altai јажа- (ǰaža-, “to live (up to a certain age)”), Khakas чазирға (çazirğa, “to live (up to a certain age)”), Turkmen ýaşamak, Turkish yaşamak (“to live”).
Verb
[edit]йәшәү • (yəşəw)
- to live
- Йәшәү кимәле.
- Yəşəw kiməle.
- The living standard.
- Төрлө йәшәү шарттарына һәм мөхиттәргә еңел яраҡлышыусан, төрлө аҙыҡтан туҡлана алған хайуан.
- Törlö yəşəw şarttarına həm möxittərgə yeñel yaraqlışıwsan, törlö aźıqtan tuqlana alğan xaywan.
- An animal that easily adapts to different living conditions and environments, can feed on various food.
- Ҡан биреүселәр оҙаҡ йәшәй.
- Qan birewselər oźaq yəşəy.
- Blood donors live long.
- Борон-борон заманда йәшәгән ти ҡарт менән ҡарсыҡ.
- Boron-boron zamanda yəşəgən ti qart menən qarsıq.
- Once upon a time there lived an old man and an old woman.
- Ауылда ғына йәшәп, ситкә сығып йөрөмәгән балаларҙың аң даирәһе бер ни тиклем сикләнгән була.
- Awılda ğına yəşəp, sitkə sığıp yöröməgən balalarźıñ añ dairəhe ber ni tiklem sikləngən bula.
- The outlook (reach of thought) is (typically) somewhat limited in the children who have only lived in a village and have not traveled (much; i.e. left the village).
References
[edit]- ^ Nadeljajev, V. M.; Nasilov, D. M.; Tenišev, E. R.; Ščerbak, A. M., editors (1969), Drevnetjurkskij slovarʹ [Dictionary of Old Turkic] (in Russian), Leningrad: USSR Academy of Sciences, Nauka, page 246