Jump to content

большевик

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]
Russian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ru

Etymology

[edit]

From бо́льше (bólʹše, greater) +‎ -еви́к (-evík).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [bəlʲʂɨˈvʲik]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

большеви́к (bolʹševíkm anim (genitive большевика́, nominative plural большевики́, genitive plural большевико́в, feminine большеви́чка, relational adjective большеви́цкий, diminutive большевичо́нок)

  1. Bolshevik
    • 1967 [1904 December 12 (November 29)], Ленин, Владимир Ильич [Vladimir Lenin], “Письмо к товарищам (к выходу органа партийного большинства)”, in В. И. Ленин – Полное собрание сочинений, volume 9, page 103; English translation from “A Letter to the Comrades (With Reference to the Forthcoming Publication of the Organ of the Party Majority)”, in V. I. Lenin – Collected Works, volume 7, 1977, page 521:
      Дорогие товарищи! Сегодня на собрании тесного круга заграничных большевиков окончательно решён вопрос, давно уж решённый в принципе, []
      Dorogije tovarišči! Sevodnja na sobranii tesnovo kruga zagraničnyx bolʹševikov okončatelʹno rešón vopros, davno už rešónnyj v principe, []
      Dear Comrades,
      Today, at a meeting of a close circle of Bolsheviks abroad, a final decision was taken on a question that in principle has long been decided: []
    • 1975 [1904 November 21], Ленин, Владимир Ильич [Vladimir Lenin], “А. А. Богданову”, in В. И. Ленин – Полное собрание сочинений, volume 46, page 405; English translation from “To A. A. Bogdanov”, in V. I. Lenin – Collected Works, volume 34, 1977, page 267:
      Не передаются связи, нет возможности атаковать одно и то же лицо с разных сторон, нет координированности в работе массы большевиков, которые ездят по России, налаживая и то и другое врозь.
      Ne peredajutsja svjazi, net vozmožnosti atakovatʹ odno i to že lico s raznyx storon, net koordinirovannosti v rabote massy bolʹševikov, kotoryje jezdjat po Rossii, nalaživaja i to i drugoje vrozʹ.
      Contacts are not being transmitted, there is no possibility of attacking one and the same personage from different angles, there is no co-ordination in the work of the bulk of the Bolsheviks who travel about Russia arranging things each on his own.
    • 1923, Михаил Булгаков [Mikhail Bulgakov], “VIII. Во что обходится курение”, in Столица в блокноте; English translation from (Please provide a date or year):
      Он был в о́бщем благоду́шный челове́к, и еди́нственно, что выводи́ло его́ из себя́, э́то большевики́.
      On byl v óbščem blagodúšnyj čelovék, i jedínstvenno, što vyvodílo jevó iz sebjá, éto bolʹševikí.
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

[edit]

Descendants

[edit]

See also

[edit]