аканіца
Appearance
Belarusian
[edit]
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Ruthenian оконница (okonnica). Compare Polish okiennica and Ukrainian віко́нниця (vikónnycja).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]акані́ца • (akaníca) f inan (genitive акані́цы, nominative plural акані́цы, genitive plural акані́ц, relational adjective акані́чны)
- (usually in the plural) shutter (protective panels, usually wooden, placed over windows to block out the light)
- 1930 [1846], Fyodor Dostoevsky, translated by Jazep Pušča, Бедныя людзі, Minsk: ДВБ, translation of Бедные люди (in Russian), page 64; English translation from C. J. Hogarth, transl., Poor Folk, 1867:
- Ён прасіў падняць фіранку на вакне і адчыніць аканіцу. Яму мабыць хацелася зірнуць у апошні раз на дзень, на сьвет божы, на сонца.
- Jon prasiŭ padnjacʹ firanku na vaknje i adčynicʹ akanicu. Jamu mabycʹ xacjelasja zirnucʹ u apóšni raz na dzjenʹ, na sʹvjet bóžy, na sónca.
- [original: Он просил поднять занавес у окна и открыть ставни. Ему, верно, хотелось взглянуть в последний раз на день, на свет Божий, на солнце.]
- On prosil podnjatʹ zanaves u okna i otkrytʹ stavni. Jemu, verno, xotelosʹ vzgljanutʹ v poslednij raz na denʹ, na svet Božij, na solnce.
- He was asking me to draw aside the curtain from the window, and to open the casements. Probably he wished to take his last look at the daylight and the sun and all God’s world.
- 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 230:
- Панурае хараство парадных пакояў, якія смутна былі відаць у няпэўным святле, што прабівалася праз зачыненыя акяніцы, магло-б умацаваць уяўленне аб зачараваным жыллі.
- Panuraje xarastvó paradnyx pakójaŭ, jakija smutna byli vidacʹ u njapeŭnym svjatlje, što prabivalasja praz začynjenyja akjanicy, mahló-b umacavacʹ ujaŭljennje ab začaravanym žylli.
- [original: The dreary magnificence of the state rooms, seen imperfectly by the doubtful light admitted through closed shutters, would have answered well enough for an enchanted abode.]
Declension
[edit]Declension of акані́ца (inan hard fem-form accent-a)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | акані́ца akaníca |
акані́цы akanícy |
genitive | акані́цы akanícy |
акані́ц akaníc |
dative | акані́цы akanícy |
акані́цам akanícam |
accusative | акані́цу akanícu |
акані́цы akanícy |
instrumental | акані́цай, акані́цаю akanícaj, akanícaju |
акані́цамі akanícami |
locative | акані́цы akanícy |
акані́цах akanícax |
count form | — | акані́цы1 akanícy1 |
1Used with the numbers 2, 3, 4 and higher numbers after 20 ending in 2, 3, and 4.
References
[edit]- Bulyka, A. M., editor (2002), “окенница”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 22 (оддыханье – ость), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 132
- Bulyka, A. M., editor (2002), “оконница”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 22 (оддыханье – ость), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 147
- “аканіцы”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
- “аканіца” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
Categories:
- Belarusian terms inherited from Old Ruthenian
- Belarusian terms derived from Old Ruthenian
- Belarusian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Belarusian/it͡sa
- Rhymes:Belarusian/it͡sa/4 syllables
- Belarusian lemmas
- Belarusian nouns
- Belarusian feminine nouns
- Belarusian inanimate nouns
- Belarusian terms with quotations
- Belarusian hard feminine-form nouns
- Belarusian hard feminine-form accent-a nouns
- Belarusian nouns with accent pattern a