κομίζω
Appearance
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From κομέω (koméō) + -ίζω (-ízō).
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /ko.míz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /koˈmi.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /koˈmi.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /koˈmi.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /koˈmi.zo/
Verb
[edit]κομίζω • (komízō)
- to take care of
- to carry, bring
Inflection
[edit] Present: κομῐ́ζω, κομῐ́ζομαι
Imperfect: ἐκόμῐζον, ἐκομῐζόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐκόμῐζον | ἐκόμῐζες | ἐκόμῐζε(ν) | ἐκομῐ́ζετον | ἐκομῐζέτην | ἐκομῐ́ζομεν | ἐκομῐ́ζετε | ἐκόμῐζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐκομῐζόμην | ἐκομῐ́ζου | ἐκομῐ́ζετο | ἐκομῐ́ζεσθον | ἐκομῐζέσθην | ἐκομῐζόμεθᾰ | ἐκομῐ́ζεσθε | ἐκομῐ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: κεκόμῐκᾰ, κεκόμῐσμαι
Pluperfect: ἐκεκομῐ́κειν, ἐκεκομῐ́σμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐκεκομῐ́κειν, ἐκεκομῐ́κη |
ἐκεκομῐ́κεις, ἐκεκομῐ́κης |
ἐκεκομῐ́κει(ν) | ἐκεκομῐ́κετον | ἐκεκομῐκέτην | ἐκεκομῐ́κεμεν | ἐκεκομῐ́κετε | ἐκεκομῐ́κεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐκεκομῐ́σμην | ἐκεκόμῐσο | ἐκεκόμῐστο | ἐκεκόμῐσθον | ἐκεκομῐ́σθην | ἐκεκομῐ́σμεθᾰ | ἐκεκόμῐσθε | ἐκεκομῐ́δᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Derived terms
[edit]- ἀνακομίζω (anakomízō)
- ἀντεκκομίζω (antekkomízō)
- ἀντικομίζω (antikomízō)
- ἀποκομίζω (apokomízō)
- διακομίζω (diakomízō)
- εἰσκομίζω (eiskomízō)
- ἐκκομίζω (ekkomízō)
- ἐπανακομίζω (epanakomízō)
- ἐπεισκομίζω (epeiskomízō)
- ἐπικομίζω (epikomízō)
- κατακομίζω (katakomízō)
- μετακομίζω (metakomízō)
- νεκροκομίζω (nekrokomízō)
- παρακομίζω (parakomízō)
- παρεισκομίζω (pareiskomízō)
- περικομίζω (perikomízō)
- προεκκομίζω (proekkomízō)
- προκομίζω (prokomízō)
- προσκομίζω (proskomízō)
- συγκατακομίζω (sunkatakomízō)
- συγκομίζω (sunkomízō)
- συμπαρακομίζω (sumparakomízō)
- συμπερικομίζω (sumperikomízō)
- συνανακομίζω (sunanakomízō)
- συναποκομίζω (sunapokomízō)
- συνδιακομίζω (sundiakomízō)
- συνεκκομίζω (sunekkomízō)
- ὑπεκκομίζω (hupekkomízō)
- ὑπερκομίζω (huperkomízō)
- ὑποκομίζω (hupokomízō)
Further reading
[edit]- “κομίζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “κομίζω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- κομίζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- “κομίζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G2865 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
Greek
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek κομίζω (komízō, “to carry, bring, convey”).
Verb
[edit]κομίζω • (komízo) (past κόμισα)
- to bring, carry
- κομίζω γλαύκα εις Αθήνας ― komízo gláfka eis Athínas ― carry coals to Newcastle (literally, “bring owls to Athens”)
Conjugation
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
[edit]- κομίζω γλαύκα εις Αθήνας (komízo gláfka eis Athínas, “carry coals to Newcastle”)
Categories:
- Ancient Greek terms suffixed with -ίζω
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Greek terms inherited from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek terms with usage examples