κάλμα
Jump to navigation
Jump to search
Greek
[edit]Etymology
[edit]Twice-borrowed word from Italian calma from Late Latin cauma from Ancient Greek καῦμα (kaûma, “heat”) (the heat being felt in calm, hot weather)[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]κάλμα • (kálma) f (uncountable)
Declension
[edit]singular | |
---|---|
nominative | κάλμα (kálma) |
genitive | κάλμας (kálmas) |
accusative | κάλμα (kálma) |
vocative | κάλμα (kálma) |
Further reading
[edit]- Άπνοια on the Greek Wikipedia.Wikipedia el
Interjection
[edit]κάλμα • (kálma)
Verb
[edit]κάλμα • (kálma)
- 2nd person singular imperfective imperative form of καλμάρω (kalmáro).
- 2nd person singular perfective imperative form of καλμάρω (kalmáro).
Alternative forms
[edit]- κάλμαρε (kálmare)
- (imperfective imperative): καλμάριζε (kalmárize)
- (perfective imperative): καλμάρισε (kalmárise)
Related terms
[edit]- ακαλμάριστος (akalmáristos)
- καλμάρω (kalmáro, “be calm”)
- καλμάρισμα n (kalmárisma)
- καλμαρισμένος (kalmarisménos, participle)
References
[edit]- ^ κάλμα, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Categories:
- Greek terms borrowed from Italian
- Greek terms derived from Italian
- Greek terms derived from Late Latin
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek uncountable nouns
- Greek feminine nouns
- el:Nautical
- Greek nouns declining like 'αγγλοκρατία'
- Greek interjections
- Greek non-lemma forms
- Greek verb forms
- Greek colloquialisms
- Greek twice-borrowed terms