übersetzen
German
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle High German übersetzen, from Old High German ubarsezzen, from Proto-West Germanic *ubarsattjan. Equivalent to über- + setzen. Cognates include Dutch overzetten and English overset.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈyːbərˌzɛtsən/, [ˈʔyː.bɐˌzɛ.t͡sn̩], [-t͡sən] (Germany)
- IPA(key): /ˈyːbɐˌsɛt͡sn̩/ (Austria)
Audio: (file) Audio: (file)
Verb
[edit]übersetzen (weak, third-person singular present setzt über, past tense setzte über, past participle übergesetzt, auxiliary sein or haben)
- (intransitive) to cross, to cross over, to traverse, to ferry [with über (+ accusative) ‘a location’] [auxiliary sein or haben]
- Wir sind / haben über den Fluss übergesetzt
- We crossed the river.
- Einmal täglich setzt eine Fähre auf die Insel über.
- A ferry goes to the island once a day.
- (transitive) to take across, to cause to traverse [auxiliary haben]
- Der Fährmann hat die Touristen ans andere Ufer übergesetzt.
- The ferryman took the tourists over to the other shore.
Usage notes
[edit]- As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition über when referring to what is being crossed, usually a body of water. Such double usage of identical preposition and prefix is quite common with German compound verbs. (Cf. einsteigen in, aussteigen aus, etc.)
Conjugation
[edit]infinitive | übersetzen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | übersetzend | ||||
past participle | übergesetzt | ||||
zu-infinitive | überzusetzen | ||||
auxiliary | sein or haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich setze über | wir setzen über | i | ich setze über | wir setzen über |
du setzt über | ihr setzt über | du setzest über | ihr setzet über | ||
er setzt über | sie setzen über | er setze über | sie setzen über | ||
preterite | ich setzte über | wir setzten über | ii | ich setzte über1 | wir setzten über1 |
du setztest über | ihr setztet über | du setztest über1 | ihr setztet über1 | ||
er setzte über | sie setzten über | er setzte über1 | sie setzten über1 | ||
imperative | setz über (du) setze über (du) |
setzt über (ihr) |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
indicative | subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
present | dass ich übersetze | dass wir übersetzen | i | dass ich übersetze | dass wir übersetzen |
dass du übersetzt | dass ihr übersetzt | dass du übersetzest | dass ihr übersetzet | ||
dass er übersetzt | dass sie übersetzen | dass er übersetze | dass sie übersetzen | ||
preterite | dass ich übersetzte | dass wir übersetzten | ii | dass ich übersetzte1 | dass wir übersetzten1 |
dass du übersetztest | dass ihr übersetztet | dass du übersetztest1 | dass ihr übersetztet1 | ||
dass er übersetzte | dass sie übersetzten | dass er übersetzte1 | dass sie übersetzten1 |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]16th century, from über- (“over”) + setzen (“to set”), probably modeled on Latin trādūcere, perhaps through Middle Low German ōversetten (15th c.).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˌyːbərˈzɛtsən/, [ˌʔyː.bɐˈzɛ.t͡sn̩], [-t͡sən] (Germany)
- IPA(key): /ˌyːbɐˈsɛt͡sn̩/ (Austria)
Audio: (file) Audio: (file)
Verb
[edit]übersetzen (weak, third-person singular present übersetzt, past tense übersetzte, past participle übersetzt, auxiliary haben)
- (transitive) to translate, to interpret [with accusative ‘something’, along with in (+ accusative) ‘into a language/etc.’ or aus (+ dative) ‘from a language/etc.’]
- Sie übersetzt Lyrik ins Deutsche.
- She translates poetry into German.
- 1836, Heinrich Heine, “Die romantische Schule”, in Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, volume 5, Aufbau-Verlag, published 1972, page 38:
- [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...]
- now he also translated, with unheard-of effort, the remaining pagan poets of antiquity,
- (transitive, computing) to compile
- (archaic or legalese or Switzerland) to take too much compensation from
- 2007 February 19, LG Hannover, 21. Zivilkammer, Urteil, 21 O 88/06[1]:
- Die Kläger wenden sich gegen die Höhe des von ihnen an die Beklagte zu zahlenden Entgeltes für die Belieferung mit Gas. […] Die Kläger tragen vor, sie hätten erhebliche Zweifel an der Billigkeit der von der Beklagten verlangten Entgelte. Diese seien übersetzt. Die Beklagte gehöre zu den teuersten Anbietern in der Region. Gas, welches aufgrund von langfristigen Lieferbeziehungen bezogen werde, sei bis zu 50 % teurer als auf dem freien Handelsmarkt.
- Plaintiffs turn against the levels of compensation to be paid by them to the defendant for being delivered gas. […] Plaintiffs submit having considerable doubts concerning the fairness of this compensation demanded by the defendant. They regard it unusual, the defendant belonging to the most expensive supplier within the whole region. Gas supplied within the context of long-term contracts appeared to be charged rates 50 % above those on the free market.
- 2021 September 14, LG Karlsruhe, XIX. Zivilkammer, Verfügung, 19 S 81/20[2]:
- Der konkrete Ansatz erscheint vorliegend auch nicht übersetzt.
- The specific calculation does not seem excessive either.
- (archaic or rare) to plant too much on [with mit (+ dative) ‘whereof’]
Conjugation
[edit]infinitive | übersetzen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | übersetzend | ||||
past participle | übersetzt | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich übersetze | wir übersetzen | i | ich übersetze | wir übersetzen |
du übersetzt | ihr übersetzt | du übersetzest | ihr übersetzet | ||
er übersetzt | sie übersetzen | er übersetze | sie übersetzen | ||
preterite | ich übersetzte | wir übersetzten | ii | ich übersetzte1 | wir übersetzten1 |
du übersetztest | ihr übersetztet | du übersetztest1 | ihr übersetztet1 | ||
er übersetzte | sie übersetzten | er übersetzte1 | sie übersetzten1 | ||
imperative | übersetz (du) übersetze (du) |
übersetzt (ihr) |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “übersetzen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “übersetzen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “übersetzen, dolmetschen, übertragen (etymology 1)” in Duden online
- “übersetzen, befördern, überqueren (etymology 2)” in Duden online
- “übersetzen” in OpenThesaurus.de
- J. C. Adelung (1793–1801) “übersetzen”, in Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (in German), 2nd edition
- “übersetzen” in Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Ausgabe letzter Hand, Leipzig 1793–1801)
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms prefixed with über-
- German 4-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German weak verbs
- German verbs using sein as auxiliary
- German verbs using haben as auxiliary
- German verbs using haben and sein as auxiliary
- German intransitive verbs
- German terms with usage examples
- German transitive verbs
- German terms calqued from Latin
- German terms derived from Latin
- German terms derived from Middle Low German
- German terms with quotations
- de:Computing
- German terms with archaic senses
- Switzerland German
- German terms with rare senses
- German heteronyms