éiu
Appearance
See also: eiu
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]éiu
- I (first-person singular personal pronoun)
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter V, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew][1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 28, page 14:
- Eju però vi diggu, chi dugnunu, chi abbaiddarà una femmina pal disizalla, già ha cummissu l’adulteriu in lu so’ cori.
- [original: Ma io vi dico, che chiunque guarda una donna per deſiderarla, ha già commeſſo in cuor ſuo adulterio con eſſa.]
- [Ma io vi dico, che chiunque guarda una donna per desiderarla, ha già commesso in cuor suo adulterio con essa.]
- But I tell you that anyone looking at a woman to desire her, has already committed adultery in his heart.
- c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 2 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 15, page 87:
- Dunca lu megliu è
Tu pensa a la to’ pazi, ed eju a me.- So the best [thing] is: you think about your own peace, and I [think] about myself.
- 1956, Salvator Ruju, “Disipirada [Desperate]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 65:
- Éiu inòghi disizèndi
di vidétti i lu balchòni.
Li tó ócci risurani
cantu l’aggiu sunnïadi!- I [am] here, wishing to see you on the balcony. Your smiling eyes, how much I have dreamed about them!
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “La casa di li duganeri [The customs officers' house]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 163:
- Tu no l’ammenti la casa d’isthasera,
éiu no soggu ca restha a ca si n’anda.- You don't remember tonight's house, I don't know who's staying and who's leaving.
References
[edit]- Ugo Solinas (2016) Vocabolario sassarese-italiano fraseologico ed etimologico, volume 1, Sestu: Domus de Janas, →ISBN, page 487
- Giosue Muzzo (1981) Vocabolario del dialetto sassarese, Chiarella Editore, →ISBN; republished, Sassari: Carlo Delfino editore, 2018, page 74
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Categories:
- Sassarese terms derived from Proto-Italic
- Sassarese terms inherited from Proto-Italic
- Sassarese terms derived from Proto-Indo-European
- Sassarese terms inherited from Proto-Indo-European
- Sassarese terms inherited from Late Latin
- Sassarese terms derived from Late Latin
- Sassarese terms inherited from Classical Latin
- Sassarese terms derived from Classical Latin
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese pronouns
- Sassarese personal pronouns
- Sassarese terms with quotations