Jump to content

ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka

From Wiktionary, the free dictionary

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Rhyme, literally, one grain at a time and you get the measure.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (normal speech) /ˈʑar.ŋkɔ dɔ‿ˈʑar.ŋka |a‿ˈzbjɛ.ʐɛ ˈɕɛmjar.ka/, (careful speech) /ˈʑar.ŋkɔ dɔ‿ˈʑar.ŋka |a‿ˈzbjɛ.ʐɛ ˈɕɛw̃mjar.ka/
  • Audio:(file)
  • Syllabification: [please specify syllabification manually]

Proverb

[edit]

ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka

  1. (idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
    Synonym: grosz do grosza, a będzie kokosza
[edit]
(adjectives):
(nouns):
(verbs):

Further reading

[edit]