złapał Kozak Tatarzyna, a Tatarzyn za łeb trzyma
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Rhyme, literally, “a Cossack has caught a Tatar, but the Tatar holds his head”, as the Tatars were stereotypically considered tall while the Cossacks were considered short.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈzwa.paw ˈkɔ.zak ta.taˈʐɘ.na | a taˈta.ʐɘn za ˈwɛp ˈtʂɘ.ma/
- Syllabification: zła‧pał Ko‧zak Ta‧ta‧rzy‧na, a Ta‧ta‧rzyn za łeb trzy‧ma
Proverb
[edit]złapał Kozak Tatarzyna, a Tatarzyn za łeb trzyma
- (idiomatic) someone in a conflict situation thinks they have won, but in fact it is the other party that has the upper hand
Further reading
[edit]- złapał Kozak Tatarzyna, a Tatarzyn za łeb trzyma in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- złapał Kozak Tatarzyna, a Tatarzyn za łeb trzyma in Polish dictionaries at PWN