Jump to content

xeito

From Wiktionary, the free dictionary

Asturian

[edit]

Adjective

[edit]

xeito

  1. neuter singular of xeitu

Galician

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese geito, from a Vulgar Latin *iectus, jectus, alteration of Latin iactus, perfect passive participle of iaciō (throw, hurl; emit), from Proto-Indo-European *(H)yeh₁- (to throw, let go). Compare Portuguese jeito.

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

xeito m (plural xeitos)

  1. way, manner or fashion (of doing something)
    Iso non che ten xeito!
    that makes no sense! / This is not the correct way of doing it!
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 461:
      Et andaua asseiando a Éytor, hu veería jeyto ou ora pera o matar.
      He was spying on Hector, where he would find the way and the opportunity of killing him
    • 1746, Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos, page 144:
      eu seica cho nego? Eu falo o que sei, ti fala ao teu xeito
      So, am I negating it? I speak what I know; you should speak in your way
    Synonyms: forma, maneira, modo
  2. appearance (how something appears)
    Synonyms: aspecto, traza
  3. skill, ability
    Synonyms: habelencia, habilidade, maña
  4. care (close attention)
    Vai con xeito, non te apures
    Drive with care, don't run!
    • 1807, Ramón Mariño Paz, editor, Segundo diálogo dos esterqueiros, page 4:
      — [...] seique fostes á taberna? —Ó xeito, ó xeito co'eso: estános a xente escoitando; non sea que perda o creto polas vosas faladuras.
      —they say that you went to the tavern? —Take care, take care with that: the people is listening; or else I'll lose all my credit because of your chit-chat.
    Synonyms: coidado, preacución
  5. a technique of net fishing
    • 1869, Domingo Blanco (ed.), A poesía popular en Galicia 1745-1885. Recopilación, estudio e edición crítica (vol. I), Vigo: Xerais, page 387:
      Anque che veño do xeito non che veño de xeitar: veño de tomar sardiñas d'alá do medio do mar.
      Although I came from fishing ["xeito"] I've haven't been resting ["xeitar"]: I've come from catching sardines in the middle of the sea
      (there's a pun between xeitar, resting, and xeito, throwing, i.e. fishing)
Derived terms
[edit]

References

[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

xeito

  1. first-person singular present indicative of xeitar