wskładać
Appearance
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]From ws- + kładać. First attested in the fifteenth century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wskładać impf
- to put, to place
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[1], 26, 6:
- Nødzili sø nasz Egipsci..., wskladayøcz na nasz przeczøska brzemyona (imponentes onera gravissima)
- [Nędzili są nas Ejipszczy..., wskładając na nas przeciężka brzemiona (imponentes onera gravissima)]
- to burn someone with a responsibility
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[2], 21, 8:
- Nye wskladay krwye nyevinney (ne reputes sanguinem innocentem) posrod lvda twego israhelskego
- [Nie wskładaj krwie niewinnej (ne reputes sanguinem innocentem) pośrod luda twego israhelskiego]
Derived terms
[edit](verbs):
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “wskładać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN