vulé
Jump to navigation
Jump to search
Neapolitan
[edit]Verb
[edit]vulé
Sassarese
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]vulé (first-person singular present vógliu, past participle vuluddu, auxiliary abé) [with direct object ‘something/someone’ or chi (+ subjunctive clause) ‘for something to happen’]
- (archaic except dialectal) Alternative form of vuré
- (transitive) to want, to wish for, to desire [with direct object ‘something/someone’ or chi (+ subjunctive clause) ‘for something to happen’]
- c. 19th century, Sebastiano di Branca, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[1], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 1, page 59:
- S’ edda matessi ha vuluddu
Ch’ eju vibissi patendi,
Com’ iltà abà priguntendi
Di lu me’ poggu saluddu?- If she herself has wanted me to live in suffering, how come she is now asking about my poor health?
- (in the conditional) would like
- c. 19th century, Sebastiano di Branca, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 17, page 93:
- Solu sì vularia
Chi ti multresi digna di Luzia.- Yes, I would only like you to show yourself worthy of Lucia.
- (transitive) to want, to wish for, to desire [with direct object ‘something/someone’ or chi (+ subjunctive clause) ‘for something to happen’]