uxorilocal
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]From Latin uxor (“wife”) + local.
Adjective
[edit]uxorilocal (not comparable)
- (anthropology) Matrilocal.
- 1969, Georges Perec, translated by Gilbert Adair, A Void:
- In Gogni (Chad) a Sokoro, clad in his traditional tunic, a tunic as long as a raglan coat such as a snobbishly insular Parisian might sport whilst on safari, paid a visit to a son of his who was living in Mokulu as a willing victim of an unusual (and, until now, unknown) marital status constituting a paradoxical - or, as anthropologists say, "uxorilocal" - form of subjugation.
- 2003 January, Paul Proulx, “Desano Grammar: Studies in the Languages of Colombia 6. By Marion Miller. Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, no. 132. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1999. Pp. xii + 178. $25.00 (paper) [book review]”, in International Journal of American Linguistics, volume LXIX, number 1, Chicago, Ill.: University of Chicago Press, , →ISSN, →OCLC, page 100:
- This grammar is just what one would expect from an SIL-trained linguist who has specialized in a language for a number of years: it contains a great deal of information in relatively few pages. The introduction begins by ubicating the Desano people and providing a very brief set of ethnographic comments. They live on the Vaupés River in Colombia, are patrilineal, and have a sex-gendered language. There is some uxorilocal residence, though its frequency is not estimated.
Derived terms
[edit]French
[edit]Adjective
[edit]uxorilocal (feminine uxorilocale, masculine plural uxorilocaux, feminine plural uxorilocales)
Further reading
[edit]- “uxorilocal”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.