transfusi
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Affixed trans- + fusi, borrowed from Dutch transfusie, from Latin transfusiō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]transfusi (first-person possessive transfusiku, second-person possessive transfusimu, third-person possessive transfusinya)
Further reading
[edit]- “transfusi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]transfusi
- first-person singular past historic of transfondere
Etymology 2
[edit]Participle
[edit]transfusi m pl
Latin
[edit]Participle
[edit]trānsfūsī
- inflection of trānsfūsus:
Malay
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch transfusie.
Noun
[edit]transfusi (Jawi spelling ترنسفوسي, informal 1st possessive transfusiku, 2nd possessive transfusimu, 3rd possessive transfusinya)
Synonyms
[edit]Further reading
[edit]- “transfusi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms prefixed with trans-
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian past participle forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Malay terms borrowed from Dutch
- Malay terms derived from Dutch
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay uncountable nouns