tamal
Jump to navigation
Jump to search
See also: támal
English
[edit]Etymology
[edit]From Spanish tamal, from Nahuatl tamalli (“wrapped”).
Noun
[edit]tamal (plural tamales or (proscribed) tamals)
- Alternative form of tamale (Mexican food dish).
- 1911, Coffee and Tea Industries and the Flavor Field, volume 34, page 497:
- I fully recognize the excellence of the tamal of the gringos. It is a superb standby for picknickers, prospectors, camping-outers, school children, and factory lunches.
- 2000, Bruce Geddes, Mexico, page 43:
- Someone from Campeche may brag about a tamal made there with a salsa of guajillo chiles, axiote (a regional spice), jitomate...
- 2007, Robin S. Goldstein, Fearless Critic Houston Restaurant Guide: Brutally Honest Undercover Chefs and Food Writers Rate More Than 400 Places to Eat, page 314:
- Ask for Salvadoran crema to accompany whichever you choose; it's thick and somewhat akin to sour cream, and you'll get that much more pleasure from your tamal.
- 2018, John Tullock, “What You Will Find in This Book”, in Appalachian Cooking: New & Traditional Recipes, New York, N.Y.: The Countryman Press, W. W. Norton & Company, →ISBN:
- For example, tamales have been around Knoxville for so long that they’re considered a local food, even though the tamal is an ancient Mayan idea.
Usage notes
[edit]The form tamal is preferred by some to tamale, as tamal is the Standard Spanish singular form while tamale is generally analyzed as a back-formation from the plural tamales, thus proscribed. Note however that tamale exists in Spanish dialect.
Synonyms
[edit]Anagrams
[edit]Cahuilla
[edit]Noun
[edit]támal (plural támlem)
Derived terms
[edit]Central Nahuatl
[edit]Noun
[edit]tamal
Coatepec Nahuatl
[edit]Noun
[edit]tamal
Guugu Yimidhirr
[edit]Noun
[edit]tamal
- Alternative spelling of dhamal
Ometepec Nahuatl
[edit]Noun
[edit]tamal
Pipil
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Uto-Aztecan *tɨma. Compare Classical Nahuatl tamalli (“tamale”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tamal (plural tajtamal)
- tortilla
- Nikwa ume tamal sejsenpa kwak nitakwa
- I eat two tortillas every time I have a meal
See also
[edit]- tashkal (tortilla made of tender corn)
Sambali
[edit]Noun
[edit]tamál
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Classical Nahuatl tamalli.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tamal m (plural tamales)
- (Central America, Mexico) tamal, tamale
- (Central America, Mexico) bundle, clumsy package
- (Central America, Mexico) embroilment, imbroglio
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “tamal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Uzbek
[edit]Other scripts | |
---|---|
Yangi Imlo | |
Cyrillic | тамал |
Latin | tamal |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
Noun
[edit]tamal (plural tamallar)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Nahuatl
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- Cahuilla lemmas
- Cahuilla nouns
- chl:Anatomy
- Central Nahuatl lemmas
- Central Nahuatl nouns
- Tlaxcala Central Nahuatl
- Coatepec Nahuatl lemmas
- Coatepec Nahuatl nouns
- Guugu Yimidhirr lemmas
- Guugu Yimidhirr nouns
- Ometepec Nahuatl lemmas
- Ometepec Nahuatl nouns
- nht:Foods
- Pipil terms derived from Proto-Uto-Aztecan
- Pipil terms with IPA pronunciation
- Pipil lemmas
- Pipil nouns
- Pipil terms with usage examples
- ppl:Foods
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish terms borrowed from Classical Nahuatl
- Spanish terms derived from Classical Nahuatl
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/al
- Rhymes:Spanish/al/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Central American Spanish
- Mexican Spanish
- es:Foods
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns