tahure
Appearance
English
[edit]
Etymology
[edit]From Tagalog tahure, from Hokkien.
Noun
[edit]tahure (uncountable)
- (Philippines) Cake of salted fermented bean curd.
- 1945 October, “Publication of Trade-Marks”, in Official Gazette, volume 41, number 7, Manila: National Printing Office, →ISSN, →OCLC, page 719:
- Articles to which affixed: Soy, peanut oil, tahure, toqua, peanut, salted pepino and vinegar.
- 1988, Antonio del Castillo y Tuazon, Princess Urduja, Queen of the Orient Seas: Before and After Her Time, in the Political Orbit of the Shri-vi-ja-ya and Madjapahit Maritime Empire (A Pre-Hispanic History of the Philippines), Lingayen, Pangasinan, →OCLC, page 101:
- In culinary arts, the Chinese taught Filipinos how to roast the pig, how to brew tea, to prepare dishes of lumpia, pansit, misua, tampoy, ukoy, use appetizer tahure, toyo, keko, how to cultivate petsay, bataw, kinsay, and other vegetables.
- 2012, Amy Besa, Romy Dorotan, “Pancit Molo”, in Memories of Philippine Kitchens: Stories and Recipes from Far and Near, 2nd edition, New York, N.Y.: Stewart, Tabori & Chang, →ISBN, chapter 4 (Treasured Family Recipes), page 176, column 2:
- Bing Escano-Garrido told me that her mother was famous in Cebu for her pancit molo and that her secret was a small amount of tahure [fermented soybean paste] in the broth.
- 2017 February 16 – March 15, Fercibal Robles Brown, “Bangus En Tocho”, in Diaryo Filipino, volume 7, number 10, Toronto, Ont., page 18, column 5:
- In a medium low heat, sauté garlic, ginger onion in olive oil. Add mashed tahure.
- 2019 July 6–12, “Pancit Molo”, in Weekend Balita[1], volume XXVIII, number 27, Los Angeles, Calif., →ISSN, →OCLC, page 22, columns 1–2:
- 2 pcs tahure or salted soy bean cubes (It's like salt/soy sauce cured tofu) […] In a bowl, combine ground pork, garlic, kusay or chives, and tahure or salted soybean-tofu cubes.
- 2022 March 7–13, “Tochong Bangus”, in Mindanao Examiner[2], Mindanao, →OCLC, page 9, columns 3–4:
- 3 ounces tahure fermented bean curd, mashed […] Once the onion softens, add vinegar, tahure and tausi.
Further reading
[edit]Category:Tahure (food) on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien, possibly 豆乳 (tāu-jí / tāu-lí) or 豆腐 (tāu-hū).[1][2] See also Chinese 豆腐乳.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]táhuré (Baybayin spelling ᜆᜑᜓᜇᜒ)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 139
- ^ Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 59.
Further reading
[edit]- “tahure”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- “tahure”, in Pinoy Dictionary, 2010–2025
- “tahure” in Tagalog-English Dictionary, TAGALOG LANG, 2007.
Categories:
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Hokkien
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Philippine English
- English terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ahuɾe
- Rhymes:Tagalog/ahuɾe/3 syllables
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script