tabik
Appearance
Indonesian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Malay tabik, ultimately from Sanskrit क्षन्तव्य (kṣantavya, “to be pardoned or forgiven”), itself from the root क्षम् (kṣam, “to endure, pardon”) + -तव्य (-tavya, “future passive participle”), with the core semantic first component apparently dropped and only the second grammatical component retained. Compare Minangkabau tabiak, Old Javanese tabe / kṣāntabya, Toba Batak santabi (“pardon”), Tagalog sintabi (“excuse me”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtabiʔ/ [ˈt̪a.bɪʔ]
- Rhymes: -abiʔ
- Syllabification: ta‧bik
Noun
[edit]tabik (plural tabik-tabik)
Derived terms
[edit]Interjection
[edit]tabik
- (dialectal, uncommon) Greetings!; Hello!
- excuse me (to politely ask permission or show respect when visiting certain sacred places)
- Near-synonym: permisi
Etymology 2
[edit]Borrowed from Arabic تَابِع (tābiʕ).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtabiʔ/ [ˈt̪a.bɪʔ]
- Rhymes: -abiʔ
- Syllabification: ta‧bik
Noun
[edit]tabik (plural tabik-tabik)
Further reading
[edit]- “tabik” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/abiʔ
- Rhymes:Indonesian/abiʔ/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian interjections
- Indonesian dialectal terms
- Indonesian terms with uncommon senses
- Indonesian terms borrowed from Arabic
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from the Arabic root ت ب ع
- id:Islam