swadźba
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *svatьba. By surface analysis, swatać + -ba.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]swadźba f
- wedding (marriage ceremony)
- 1930 [c. 1455], “Ruth”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[1], 1, 13:
- Drzewyey bødzeta babye, nyszly swadzbi s nymy doczekacye (quam nubatis)
- [Drzewiej będzieta babie, niżli swadźby s nimi doczekacie (quam nubatis)]
- wedding reception feast
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- marriage (relation of a wed couple)
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[5], 29, 27:
- Napelny tydzen dny tey to swaczbi (copulae)
- [Napełni tydzień dni tej to swadźby (copulae)]
- marriage (relation of a wed couple)
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “swadźba”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms suffixed with -ba
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Old Polish terms with uncertain meaning
- zlw-opl:Marriage