stróża
Appearance
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *storža.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stróża f
- (attested in Greater Poland, Lesser Poland) guarding; watching over; supervising, taking care of; defending
- 1960 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1072, Pyzdry:
- Yakom ya tego yanczcza nye dal panu podszadkowy w yego stroszą
- [Jakom ja tego jęćca nie dał panu podsędkowi w jego strożą]
- (attested in Lesser Poland) time of a night watch
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 89, 5:
- Bo tisøcz lat przed oczima twogima iaco dzen wczorayszi iensze pominøl, a strosze (custodia) w noczi
- [Bo tysiąc lat przed oczyma twojima jako dzień wczorajszy jenże pominął, a stroże (custodia) w nocy]
- guard (people who watch over)
- 1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie[6]:
- Prawa dobra zensczynaa... iest stroza mysli
- [Prawa dobra żeńszczyna... jest stroża myśli]
- ambush
- 1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[7], 8, 12:
- Zalozil strozø (posuerat in insidiis) myedzi Bethel a Hay
- [Założył strożą (posuerat in insidiis) miedzy Betel a Haj]
- place of residence
- 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 138:
- Stroza custodia (cecidit Babylon magna et facta est... custodia omnis spiritus immundi et custodia omnis volucris immundae Ap 18, 2)
- [Stroża custodia (cecidit Babylon magna et facta est... custodia omnis spiritus immundi et custodia omnis volucris immundae Ap 18, 2)]
- (attested in Lesser Poland) obligation to guard a town, which favor was later returned by tribute in kind or money
- 1928 [1225], Karol Maleczyński, Studia nad dyplomami i kancelarią Odonica i Laskonogiego (1202-1239)[8], volume IV, page 339:
- Ab omni seruitute, pouoz uidelicet et preuod et strose homines... immunes constituens
- [Ab omni seruitute, powoz uidelicet et pr[z]ewod et stroże homines... immunes constituens]
- Royal fish farm on the outskirts of Krakow.
- 1874 [259], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące[10], volume XVII, page 30:
- Tenutariis et gubernatoribus custodie nostre piscium al. strosza... graciam regiam
- [Tenutariis et gubernatoribus custodie nostre piscium al. stroża... graciam regiam]
Derived terms
[edit]nouns
Related terms
[edit]verb
nouns
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “stróża”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]stróża m pers
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Greater Poland Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Collectives
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/uʐa
- Rhymes:Polish/uʐa/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms