solidaryca

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: solidarycą

Polish

[edit]
solidaryca

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Solidarność +‎ -yca, by analogy with cyrylica.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sɔ.li.daˈrɘ.t͡sa/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɘt͡sa
  • Syllabification: so‧li‧da‧ry‧ca

Noun

[edit]

solidaryca f

  1. a characteristic "crowded" lettering style, usually found in red, which was used for the logo of the Solidarity trade union
    • 1988, Alfred Znamierowski, Zaciskanie pięści: rzecz o "Solidarności Walczącej:
      Zanim wyszedł pierwszy numer biuletynu, grafik Jerzy Janiszewski napisał słowo „Solidarność" tak jak pisane jest do tej pory (później ten styl pisma nazwano solidarycą) i wydrukowano plakaty, na których czerwieniła się „Solidarność” na białym tle.
      Before the first bulletin number left, the graphic designer Jerzy Janiszewski wrote the word "Solidarity" as it can be seen now (later this style of script was called Solidarity type) and placards with red and white "Solidarity" were printed.
    • 1991, Odra, Wrocławskie Wydawnictwo Prasowe RSW "Prasa, page 75:
      W czasie styczniowej demonstracji w Waszyngtonie przeciwko wojnie nad Zatoką Perską bardzo aktywna była „Akcja Socjalistyczna”, powiewająca czerwonymi sztandarami i podpisująca się solidarycą (!).
      During the January demonstration in Washington the "Socialist Action" movement was very active agains the war in the Persian Gulf, bearing red standards in Solidarity type.
    • 2001, Adam Bezwiński, Marzec 1981: perspektywa "społeczeństwa obywatelskiego" : materiały z sesji naukowej i uroczystości odsłonięcia kamienia memorialnego:
      Pierwsza z nich, dotyczyła społeczności miasta, bydgoszczan, ale później okazało się, że i wsi, i innych miast - to była po prostu próba budowania przyzwoitej, zwykłej „Solidarności”, chociaż pisanej solidarycą gdańską,  []
      The first of them concerned the society of the city, Bydgoszczians, but later it turned out taht both the village and other cities was just an attempt to build a decent, ordinary "Solidarity", but written in a Gdańsk style Solidarity type,  []
    • 2006, Piotr Paweł Gach, Marcin Dąbrowski, 'Stąd ruszyła lawina--: Region Środkowowschodni NSZZ "Solidarność" 1980-1989:
      Przemawiali: Ryszard Bender, Wojciech Bogaczyk, Adam Stanowski, Dariusz Wójcik, Zygmunt Łupina. Na maszt została wciągnięta flaga z napisem „Niepodległość” pisanym „gdańskim gotykiem” (inaczej „solidarycą”)
      Ryszard Bender, Wojciech Bogaczyk, Adam Stanowski, Dariusz Wójcik, Zygmunt Łupina all delivered a speech. A flag was raised on the flagpost with the caption "Independence" written in "Gdańskian Gothic" (in other words "Solidarity type")

Declension

[edit]

Further reading

[edit]